Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 26 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET (OET-LV) And_break_down DOM the_pride_of power_of_your(pl) and_make DOM sky_of_your(pl) like_the_iron and earth_of_your(pl) like_the_bronze.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal
וְשָׁבַרְתִּ֖י אֶת־גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם
and,break_down DOM pride_of power_of,your(pl)
Here, I will break the pride of your strength introduces God’s goal for the discipline described in the rest of this verse and the next verse. He will make the heavens like iron and the land like bronze to humble the people. Express this purpose clearly in your language. Alternate translation: [Then I will make you humble] or [Then I will destroy what makes you proud]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
וְשָׁבַרְתִּ֖י אֶת־גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם
and,break_down DOM pride_of power_of,your(pl)
Here, break compares pride to something physical that can be broken, like a stick or rod. This represents how God will destroy their arrogance. Use a natural way in your language to express humbling someone. Alternate translation: [Then I will destroy your arrogance] or [Then I will take away what makes you proud]
Note 3 topic: figures-of-speech / simile
אֶת־שְׁמֵיכֶם֙ כַּבַּרְזֶ֔ל וְאֶֽת־אַרְצְכֶ֖ם כַּנְּחֻשָֽׁה׃
DOM DOM sky_of,your(pl) like_the,iron and, earth_of,your(pl) (Some words not found in UHB: and,break_down DOM pride_of power_of,your(pl) and,make DOM sky_of,your(pl) like_the,iron and, earth_of,your(pl) like_the,bronze )
These similes compare the sky to iron and the land to bronze to show there will be no rain and the ground will be hard. Use natural comparisons in your language to express severe drought. Alternate translation: [the sky smooth as metal with no cloud blemishes and the ground as impenetrable to plant roots as metal]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
אֶת־גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם
DOM pride_of power_of,your(pl)
This could mean either that they are very proud or that they are proud of their strength. Choose the interpretation that best fits your context. Alternate translation: [your strong pride] or [your pride in your power]
26:3-39 These blessings and curses resemble a key element of ancient Near Eastern suzerain-vassal treaties. In such treaties, the suzerain king promised to defend the vassal king and his state, while the vassal took an oath of loyalty to his lord. Blessings and curses followed, with the curses generally being more lengthy (contrast 26:3-13 with 26:14-39; cp. Deut 27:15–28:68). Such treaties would call upon the gods as witnesses and enforcers. In God’s covenant with Israel, however, the Lord was one of the parties to the treaty (Israel being the other); since the Lord could swear by no one greater, he swore by himself (see Gen 22:16; Heb 6:13).
OET (OET-LV) And_break_down DOM the_pride_of power_of_your(pl) and_make DOM sky_of_your(pl) like_the_iron and earth_of_your(pl) like_the_bronze.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.