Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 26 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear LEV 26:4

 LEV 26:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 86310,86311
    3. And I will give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,I_will_give
    8. S
    9. Y-1491
    10. 59822
    1. גִשְׁמֵי,כֶם
    2. 86312,86313
    3. rains of your(pl)
    4. -
    5. 1653
    6. O-Ncmpc,Sp2mp
    7. rains_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59823
    1. בְּ,עִתָּ,ם
    2. 86314,86315,86316
    3. at their of time
    4. -
    5. 6256
    6. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. at,their_of,time
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59824
    1. וְ,נָתְנָה
    2. 86317,86318
    3. and it will give
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,it_will_give
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59825
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 86319,86320
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59826
    1. יְבוּלָ,הּ
    2. 86321,86322
    3. produce of its
    4. -
    5. 2981
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. produce_of,its
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59827
    1. וְ,עֵץ
    2. 86323,86324
    3. and tree
    4. -
    5. 6086
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=tree
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59828
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 86325,86326
    3. the field
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. Y-1491
    9. 59829
    1. יִתֵּן
    2. 86327
    3. it will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_give
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59830
    1. פִּרְי,וֹ
    2. 86328,86329
    3. fruit of its
    4. -
    5. 6529
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. fruit_of,its
    8. -
    9. Y-1491
    10. 59831
    1. 86330
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 59832

OET (OET-LV)And_I_will_give rains_of_your(pl) at_their_of_time and_it_will_give the_earth/land produce_of_its and_tree the_field it_will_give fruit_of_its.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠נָתַתִּ֥י גִשְׁמֵי⁠כֶ֖ם בְּ⁠עִתָּ֑⁠ם וְ⁠נָתְנָ֤ה הָ⁠אָ֨רֶץ֙ יְבוּלָ֔⁠הּ וְ⁠עֵ֥ץ הַ⁠שָּׂדֶ֖ה יִתֵּ֥ן פִּרְיֽ⁠וֹ

and,I_will_give rains_of,your(pl) at,their_of,time and,it_will_give the=earth/land produce_of,its and=tree the=field he/it_gave fruit_of,its

Here, I will give leaves out “to you” which is understood. If your language requires this information to be stated explicitly, include it. Alternate translation: [then I will give your rains to you in their time, and the land will give its produce to you, and the tree of the field will give its fruit to you]

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

וְ⁠נָתְנָ֤ה הָ⁠אָ֨רֶץ֙ יְבוּלָ֔⁠הּ וְ⁠עֵ֥ץ הַ⁠שָּׂדֶ֖ה יִתֵּ֥ן פִּרְיֽ⁠וֹ

and,it_will_give the=earth/land produce_of,its and=tree the=field he/it_gave fruit_of,its

Here, the land and trees are spoken of as if they were people who could give gifts. Express this in a natural way that shows how plants produce food. Alternate translation: [crops will grow in the land, and trees in the fields will produce fruit]

Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ⁠עֵ֥ץ הַ⁠שָּׂדֶ֖ה

and=tree the=field

Here, tree of the field refers to any fruit-bearing tree that grows in fields. Use a general term that includes all such trees. Alternate translation: [fruit trees] or [trees that grow in your fields]

TSN Tyndale Study Notes:

26:3-39 These blessings and curses resemble a key element of ancient Near Eastern suzerain-vassal treaties. In such treaties, the suzerain king promised to defend the vassal king and his state, while the vassal took an oath of loyalty to his lord. Blessings and curses followed, with the curses generally being more lengthy (contrast 26:3-13 with 26:14-39; cp. Deut 27:15–28:68). Such treaties would call upon the gods as witnesses and enforcers. In God’s covenant with Israel, however, the Lord was one of the parties to the treaty (Israel being the other); since the Lord could swear by no one greater, he swore by himself (see Gen 22:16; Heb 6:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will give
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 86310,86311
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. Y-1491
    8. 59822
    1. rains of your(pl)
    2. -
    3. 1445,1978
    4. 86312,86313
    5. O-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59823
    1. at their of time
    2. -
    3. 846,5751,1978
    4. 86314,86315,86316
    5. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59824
    1. and it will give
    2. -
    3. 1987,5233
    4. 86317,86318
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59825
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 86319,86320
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59826
    1. produce of its
    2. -
    3. 2881,1978
    4. 86321,86322
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59827
    1. and tree
    2. -
    3. 1987,5736
    4. 86323,86324
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59828
    1. the field
    2. -
    3. 1893,8079
    4. 86325,86326
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59829
    1. it will give
    2. -
    3. 5233
    4. 86327
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59830
    1. fruit of its
    2. -
    3. 6173,1978
    4. 86328,86329
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 59831

OET (OET-LV)And_I_will_give rains_of_your(pl) at_their_of_time and_it_will_give the_earth/land produce_of_its and_tree the_field it_will_give fruit_of_its.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 26:4 ©