Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) [fn] not it_will_be_baked leaven share_of_their I_have_given DOM_her/it from_offerings_by_fire_of_my is_a_holy_thing_of holy_things it like_the_sin_offering and_like_the_guilt_offering.
6:10 Note: KJB: Lev.6.17
Note 1 topic: translate-unknown
מִדּ֣וֹ בַ֗ד
(Some words not found in UHB: not baked yeast share_of,their I_give DOM=her/it from,offerings_by_fire_of,my holiest_of holy_ones who/which like_the,sin_offering and,like_the,guilt_offering )
This linen robe is described in [Exodus 28:1–5](../exo/28/01.md) and [Exod 28:31–35](../exo/28/31.md). It was a blue linen robe made of one piece of fabric, covered in a design of blue, purple, and scarlet pomegranates, and included gold bells on the hem. If your language has a term for a special outer garment, especially in religious contexts, consider using it here.
Note 2 topic: translate-unknown
בַ֗ד & בַד֮
(Some words not found in UHB: not baked yeast share_of,their I_give DOM=her/it from,offerings_by_fire_of,my holiest_of holy_ones who/which like_the,sin_offering and,like_the,guilt_offering )
This linen of which this garment is made is a flax-based textile made from fibers derived from the stems of the flax plant. If your language does not have a word for this kind of fabric, consider using a general expression. Alternate translation: [fine fabric … fine fabric]
Note 3 topic: translate-unknown
וּמִֽכְנְסֵי־ בַד֮
(Some words not found in UHB: not baked yeast share_of,their I_give DOM=her/it from,offerings_by_fire_of,my holiest_of holy_ones who/which like_the,sin_offering and,like_the,guilt_offering )
These undergarments of linen are described in [Exodus 28:1–5](../exo/28/01.md) and [Exod 28:42–43](../exo/28/42.md). Covering the priest from the waist to the thigh, they were required whenever the priest entered the tent of meeting or approached the altar to perform a sacrifice. If your language has a word for special undergarments that a person might wear in religious contexts, consider using it here. Alternate translation: [and his ceremonial linen underwear]
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
יִלְבַּ֣שׁ עַל־בְּשָׂרוֹ֒
(Some words not found in UHB: not baked yeast share_of,their I_give DOM=her/it from,offerings_by_fire_of,my holiest_of holy_ones who/which like_the,sin_offering and,like_the,guilt_offering )
Here, flesh is either: (1) an idiomatic expression for bare skin. Alternate translation: [he should wear directly on his skin” or 2) a euphemism for male genitals. Alternate translation: [he should wear in order to cover his genitals]
Note 5 topic: figures-of-speech / idiom
וְהֵרִ֣ים
(Some words not found in UHB: not baked yeast share_of,their I_give DOM=her/it from,offerings_by_fire_of,my holiest_of holy_ones who/which like_the,sin_offering and,like_the,guilt_offering )
See how you translated this idiom in [4:8](../04/08.md). Alternate translation: [And he must remove]
Note 6 topic: figures-of-speech / explicit
אֶת־הַדֶּ֗שֶׁן
(Some words not found in UHB: not baked yeast share_of,their I_give DOM=her/it from,offerings_by_fire_of,my holiest_of holy_ones who/which like_the,sin_offering and,like_the,guilt_offering )
See how you translated the similar term in [1:16](../01/16.md).
Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor
אֲשֶׁ֨ר תֹּאכַ֥ל הָאֵ֛שׁ אֶת־ הָעֹלָ֖ה עַל־ הַמִּזְבֵּ֑חַ
(Some words not found in UHB: not baked yeast share_of,their I_give DOM=her/it from,offerings_by_fire_of,my holiest_of holy_ones who/which like_the,sin_offering and,like_the,guilt_offering )
Leviticus uses the image of the fire consuming or eating the burnt offering to refer to the process that the sacrifice undergoes as the fire burns it until it is fatty ash. If your language has a similar idiom used to describe a fire that completely burns something, consider using it here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: [where the fire has completely burned the burnt offerings on the altar so that they are now nothing but ash]
6:10 The priest was required to wear official linen clothing, the attire of his office, when officiating at the Tabernacle. This allowed everyone to know that he was there to carry out his official duties (Exod 28:40-43). The priest was to dress appropriately for service to the divine King. He was not to wear his official garb outside the Tabernacle (Lev 6:11; Ezek 44:19).
• undergarments: See Exod 20:26.
OET (OET-LV) [fn] not it_will_be_baked leaven share_of_their I_have_given DOM_her/it from_offerings_by_fire_of_my is_a_holy_thing_of holy_things it like_the_sin_offering and_like_the_guilt_offering.
6:10 Note: KJB: Lev.6.17
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.