Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 6 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) [fn] and_he_will_put_on the_priest/officer garment_of_his linen and_undergarments_of linen he_will_put_on on body_of_his and_he_will_lift_up DOM the_fatty_ash which it_will_consume the_fire DOM the_burnt_offering on the_altar and_he_will_place_it beside the_altar.
6:3 Note: KJB: Lev.6.10
OET (OET-RV) or by finding lost property and then denying it, or making an oath that was knowingly false, or by any other typical transgression that people do,
וְנִשְׁבַּ֣ע עַל־שָׁ֑קֶר עַל־אַחַ֗ת מִכֹּ֛ל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה הָאָדָ֖ם לַחֲטֹ֥א בָהֵֽנָּה
(Some words not found in UHB: and,he_will_put_on the=priest/officer garment_of,his linen and,undergarments_of linen put on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in body_of,his and,he_will_lift_up DOM the_fatty,ash which/who you(ms)_will_eat the,fire DOM the_burnt,offering on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar and,he,will_place_it beside the,altar )
Alternate translation: [and he swears falsely in any of the ways people act and, consequently, sin]
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וְנִשְׁבַּ֣ע עַל־שָׁ֑קֶר
(Some words not found in UHB: and,he_will_put_on the=priest/officer garment_of,his linen and,undergarments_of linen put on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in body_of,his and,he_will_lift_up DOM the_fatty,ash which/who you(ms)_will_eat the,fire DOM the_burnt,offering on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar and,he,will_place_it beside the,altar )
The expression swears upon falsehood is an idiom that refers to deceitfully making a promise to another person with an oath, that is, with no intention to carry out the required actions of the oath. Alternate translation: [or he swears an oath without the intention to fulfill the conditions of the oath, and so, he swears the oath deceitfully]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
וְנִשְׁבַּ֣ע עַל־שָׁ֑קֶר
(Some words not found in UHB: and,he_will_put_on the=priest/officer garment_of,his linen and,undergarments_of linen put on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in body_of,his and,he_will_lift_up DOM the_fatty,ash which/who you(ms)_will_eat the,fire DOM the_burnt,offering on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar and,he,will_place_it beside the,altar )
If your language does not use abstract nouns for the ideas of falsehood , you could express the same idea in other ways. Alternate translation: [or he swears falsely]
OET (OET-LV) [fn] and_he_will_put_on the_priest/officer garment_of_his linen and_undergarments_of linen he_will_put_on on body_of_his and_he_will_lift_up DOM the_fatty_ash which it_will_consume the_fire DOM the_burnt_offering on the_altar and_he_will_place_it beside the_altar.
6:3 Note: KJB: Lev.6.10
OET (OET-RV) or by finding lost property and then denying it, or making an oath that was knowingly false, or by any other typical transgression that people do,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.