Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 6 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) [fn] command DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his to_say this is_the_legal_procedure_of the_burnt_offering it the_burnt_offering will_be_on the_hearth on the_altar all_of the_night until the_morning and_fire_of the_altar it_will_burn in/on/over_him/it.
6:2 Note: KJB: Lev.6.9
Note 1 topic: writing-poetry
וּמָעֲלָ֥ה מַ֖עַל
(Some words not found in UHB: command DOM ʼAhₐron and=DOM sons_of,his to=say this(f) law_of the,burnt_offering who/which the,burnt_offering on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hearth on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar all/each/any/every the=night until the,morning and,fire_of the,altar kept_burning in/on/over=him/it )
See how you translated the similar expression using repeated words in [5:15](../05/15.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
וְכִחֵ֨שׁ בַּעֲמִית֜וֹ
(Some words not found in UHB: command DOM ʼAhₐron and=DOM sons_of,his to=say this(f) law_of the,burnt_offering who/which the,burnt_offering on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hearth on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar all/each/any/every the=night until the,morning and,fire_of the,altar kept_burning in/on/over=him/it )
As the Introduction to this chapter discusses, in the context of [6:2–3](../06/02.md), the expression denies his fellow citizen is an idiom that refers to the actions whereby someone swears a socially-binding oath with a member of their family or clan and commits himself or herself to certain actions regarding the other person but afterward fails to behave in accordance with the stipulations of the oath. This could be done by stealing from the other individual, extorting them out of wages or any owed money, finding something that belongs to the other individual but failing to return it, or any other way of proving that the original oath was taken without intent to abide by it honestly. If the idiom here does not communicate this meaning in your language, consider using a more general expression. Alternate translation: [and he acts in such a way that he breaks an oath that he made with his fellow citizen]
Note 3 topic: translate-unknown
בְּפִקָּד֗וֹן
(Some words not found in UHB: command DOM ʼAhₐron and=DOM sons_of,his to=say this(f) law_of the,burnt_offering who/which the,burnt_offering on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hearth on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar all/each/any/every the=night until the,morning and,fire_of the,altar kept_burning in/on/over=him/it )
This deposit refers to either (1) a monetary down payment that served to guarantee the full payment of a larger amount. Alternate translation: [with a down payment on a larger owed sum” or (2) an item that was given from one individual to another for safekeeping. Alternate translation: [with an item given to him for safekeeping]
Note 4 topic: figures-of-speech / idiom
אֽוֹ־בִתְשׂ֤וּמֶת יָד֙
(Some words not found in UHB: command DOM ʼAhₐron and=DOM sons_of,his to=say this(f) law_of the,burnt_offering who/which the,burnt_offering on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hearth on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar all/each/any/every the=night until the,morning and,fire_of the,altar kept_burning in/on/over=him/it )
The expression a pledge of a hand refers to a physical item that is given from one member of a community to another. This item would commit the individual who received it to carry out the stipulations of the oath. Alternate translation: [or with a physical item that served as a reminder of the terms of the oath made between them]
Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns
א֣וֹ בְגָזֵ֔ל
(Some words not found in UHB: command DOM ʼAhₐron and=DOM sons_of,his to=say this(f) law_of the,burnt_offering who/which the,burnt_offering on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hearth on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar all/each/any/every the=night until the,morning and,fire_of the,altar kept_burning in/on/over=him/it )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word robbery, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [or by robbing him]
א֖וֹ עָשַׁ֥ק אֶת־עֲמִיתֽוֹ
(Some words not found in UHB: command DOM ʼAhₐron and=DOM sons_of,his to=say this(f) law_of the,burnt_offering who/which the,burnt_offering on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hearth on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar all/each/any/every the=night until the,morning and,fire_of the,altar kept_burning in/on/over=him/it )
Alternate translation: [or he refuses to pay his employees what he owes them, or he intentionally withholds money that he agreed to pay to his fellow citizen]
6:2 sins against your associate . . . unfaithful to the Lord: For believers, there really is no such thing as a “secular” sin. All sin involves God, even sin directed against another person or group. In the sins requiring a guilt offering, God’s forgiveness was needed, but restitution to the injured individual had to be made first (6:5-7; cp. Matt 5:23-24). Unlike offenses against sacred property (Lev 5:14-16), both accidental and intentional offenses against secular property could be forgiven.
OET (OET-LV) [fn] command DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his to_say this is_the_legal_procedure_of the_burnt_offering it the_burnt_offering will_be_on the_hearth on the_altar all_of the_night until the_morning and_fire_of the_altar it_will_burn in/on/over_him/it.
6:2 Note: KJB: Lev.6.9
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.