Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 6 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear LEV 6:8

 LEV 6:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 69881
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 48409
    1. וְ,הֵרִים
    2. 69882,69883
    3. and he will lift up
    4. -
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,he_will_lift_up
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48410
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 69884,69885
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48411
    1. בְּ,קֻמְצ,וֹ
    2. 69886,69887,69888
    3. in his of handful
    4. -
    5. 7062
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in,his_of,handful
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48412
    1. מִ,סֹּלֶת
    2. 69889,69890
    3. some of the fine flour of
    4. -
    5. 5560
    6. S-R,Ncfsc
    7. some,of_the_fine_flour_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48413
    1. הַ,מִּנְחָה
    2. 69891,69892
    3. the grain offering
    4. -
    5. 4503
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of,the_grain_offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48414
    1. וּ,מִ,שַּׁמְנָ,הּ
    2. 69893,69894,69895,69896
    3. and some of its oil
    4. -
    5. 8081
    6. S-C,R,Ncmsc,Sp3fs
    7. and,some,of,its_oil
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48415
    1. וְ,אֵת
    2. 69897,69898
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48416
    1. כָּל
    2. 69899
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48417
    1. 69900
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 48418
    1. הַ,לְּבֹנָה
    2. 69901,69902
    3. the frankincense
    4. -
    5. 3828
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,frankincense
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48419
    1. אֲשֶׁר
    2. 69903
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48420
    1. עַל
    2. 69904
    3. +is on
    4. -
    5. P-R
    6. [is]_on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48421
    1. 69905
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 48422
    1. הַ,מִּנְחָה
    2. 69906,69907
    3. the grain offering
    4. -
    5. 4503
    6. P-Td,Ncfsa
    7. the_grain,offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48423
    1. וְ,הִקְטִיר
    2. 69908,69909
    3. and he will make smoke
    4. -
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,he_will_make_smoke
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48424
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 69910,69911
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48425
    1. רֵיחַ
    2. 69912
    3. an odour of
    4. -
    5. 7381
    6. S-Ncmsc
    7. an_odor_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48426
    1. נִיחֹחַ
    2. 69913
    3. soothing
    4. -
    5. 5207
    6. S-Ncmsa
    7. soothing
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48427
    1. אַזְכָּרָתָ,הּ
    2. 69914,69915
    3. offering of its memorial
    4. -
    5. 234
    6. O-Ncfsc,Sp3fs
    7. offering_of,its_memorial
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48428
    1. לַ,יהוָה
    2. 69916,69917
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 48429
    1. 69918
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 48430

OET (OET-LV)[fn] and_he_will_lift_up from_him/it in_his_of_handful some_of_the_fine_flour_of the_grain_offering and_some_of_its_oil and_DOM all_of the_frankincense which is_on the_grain_offering and_he_will_make_smoke the_altar an_odour_of soothing offering_of_its_memorial to/for_YHWH.


6:8 Note: KJB: Lev.6.15

OET (OET-RV)Then Yahweh told Mosheh,

uW Translation Notes:

לֵּ⁠אמֹֽר

(Some words not found in UHB: and,he_will_lift_up from=him/it in,his_of,handful some,of_the_fine_flour_of of,the_grain_offering and,some,of,its_oil and=DOM all/each/any/every the,frankincense which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the_grain,offering and,he_will_make_smoke the,altar aroma_of pleasing offering_of,its_memorial to/for=YHWH )

Alternate translation: [and he said]

TSN Tyndale Study Notes:

6:8–7:38 The regulations in 1:2–6:7 include instructions for both priest and layperson. This section adds detail regarding the rights and obligations of the officiating priest. Because the tribe of Levi had been allotted no land for farming (Deut 18:1; Josh 13:14, 33), priests depended on the offering system for their income. The concern was that priests be adequately provided for. Like many human institutions, this system was eventually abused (1 Sam 2:12-25; Hos 4:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he will lift up
    2. -
    3. 1987,7391
    4. 69882,69883
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48410
    1. from him/it
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 69884,69885
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48411
    1. in his of handful
    2. -
    3. 846,7011,1978
    4. 69886,69887,69888
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48412
    1. some of the fine flour of
    2. -
    3. 4129,5484
    4. 69889,69890
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48413
    1. the grain offering
    2. -
    3. 1893,4132
    4. 69891,69892
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48414
    1. and some of its oil
    2. -
    3. 1987,4129,7668,1978
    4. 69893,69894,69895,69896
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48415
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 69897,69898
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48416
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 69899
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48417
    1. the frankincense
    2. -
    3. 1893,3717
    4. 69901,69902
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48419
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 69903
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48420
    1. +is on
    2. -
    3. 5837
    4. 69904
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48421
    1. the grain offering
    2. -
    3. 1893,4132
    4. 69906,69907
    5. P-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48423
    1. and he will make smoke
    2. -
    3. 1987,6943
    4. 69908,69909
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48424
    1. the altar
    2. -
    3. 1893,4065
    4. 69910,69911
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48425
    1. an odour of
    2. -
    3. 7152
    4. 69912
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48426
    1. soothing
    2. -
    3. 4992
    4. 69913
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48427
    1. offering of its memorial
    2. -
    3. 476,1978
    4. 69914,69915
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48428
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3705,3354
    4. 69916,69917
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 48429

OET (OET-LV)[fn] and_he_will_lift_up from_him/it in_his_of_handful some_of_the_fine_flour_of the_grain_offering and_some_of_its_oil and_DOM all_of the_frankincense which is_on the_grain_offering and_he_will_make_smoke the_altar an_odour_of soothing offering_of_its_memorial to/for_YHWH.


6:8 Note: KJB: Lev.6.15

OET (OET-RV)Then Yahweh told Mosheh,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 6:8 ©