Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 6 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear LEV 6:5

 LEV 6:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 69808
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 48357
    1. וְ,הָ,אֵשׁ
    2. 69809,69810,69811
    3. and the fire
    4. -
    5. 784
    6. S-C,Td,Ncbsa
    7. and,the,fire
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48358
    1. עַל
    2. 69812
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48359
    1. 69813
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 48360
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 69814,69815
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48361
    1. תּוּקַד
    2. 69816
    3. it will burn
    4. -
    5. 3344
    6. V-VHi3fs
    7. it_will_burn
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48362
    1. 69817
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 48363
    1. בּ,וֹ
    2. 69818,69819
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48364
    1. לֹא
    2. 69820
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48365
    1. תִכְבֶּה
    2. 69821
    3. it will be extinguished
    4. -
    5. 3518
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_be_extinguished
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48366
    1. וּ,בִעֵר
    2. 69822,69823
    3. and burn
    4. -
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. and,burn
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48367
    1. עָלֶי,הָ
    2. 69824,69825
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. on/upon=it(f)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48368
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 69826,69827
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48369
    1. עֵצִים
    2. 69828
    3. wood(s)
    4. -
    5. 6086
    6. O-Ncmpa
    7. wood(s)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48370
    1. בַּ,בֹּקֶר
    2. 69829,69830
    3. in/on/at/with morning
    4. -
    5. 1242
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,morning
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48371
    1. בַּ,בֹּקֶר
    2. 69831,69832
    3. in/on/at/with morning
    4. -
    5. 1242
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,morning
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48372
    1. וְ,עָרַךְ
    2. 69833,69834
    3. and arrange
    4. -
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,arrange
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48373
    1. עָלֶי,הָ
    2. 69835,69836
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. on/upon=it(f)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48374
    1. הָ,עֹלָה
    2. 69837,69838
    3. the burnt offering
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the,burnt_offering
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48375
    1. וְ,הִקְטִיר
    2. 69839,69840
    3. and burn
    4. -
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,burn
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48376
    1. עָלֶי,הָ
    2. 69841,69842
    3. on/upon it(f)
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. on/upon=it(f)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48377
    1. חֶלְבֵי
    2. 69843
    3. the fat(s) of
    4. -
    5. 2459
    6. O-Ncmpc
    7. the_fat(s)_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48378
    1. הַ,שְּׁלָמִים
    2. 69844,69845
    3. the fellowship offerings
    4. -
    5. 8002
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,fellowship_offerings
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48379
    1. 69846
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 48380

OET (OET-LV)[fn] and_the_fire on the_altar it_will_burn in/on/over_him/it not it_will_be_extinguished and_burn on/upon_it(f) the_priest/officer wood(s) in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning and_arrange on/upon_it(f) the_burnt_offering and_burn on/upon_it(f) the_fat(s)_of the_fellowship_offerings.


6:5 Note: KJB: Lev.6.12

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

א֠וֹ מִ⁠כֹּ֞ל אֲשֶׁר־יִשָּׁבַ֣ע עָלָי⁠ו֮ לַ⁠שֶּׁקֶר֒

(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )

Alternate translation: [or in whatever way he deceitfully swore and did not fulfill his oath]

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

יִשָּׁבַ֣ע עָלָי⁠ו֮ לַ⁠שֶּׁקֶר֒

(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )

See how you translated the similar idiom in [6:3](../06/03.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

בְּ⁠רֹאשׁ֔⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )

The expression in its head is an emphatic idiom that means “totally or completely.” In this context, it connotes repaying the entire value of the monetary value of whatever the individual has stolen, extorted, or withheld from his fellow Israelite. If your language has a similar idiom, consider using it here. Alternate translation: [completely] or [totally]

Note 3 topic: translate-fraction

וַ⁠חֲמִשִׁתָ֖י⁠ו

(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )

The fifth is one part out of five equal parts.

לַ⁠אֲשֶׁ֨ר ה֥וּא ל֛⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )

Alternate translation: [To whomever it is owed]

Note 4 topic: writing-pronouns

יִתְּנֶ֖⁠נּוּ

(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )

The pronoun it refers to the full monetary value of what the individual owes plus the additional one-fifth that the law requires. Alternate translation: [he shall give the full monetary amount of what is owed plus the required extra one-fifth]

Note 5 topic: figures-of-speech / possession

בְּ⁠י֥וֹם אַשְׁמָתֽ⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )

Here, the expression on the day of his guilt uses the possessive form to describe either: (1) whichever day is characterized by the recognition of guilt, both in the sense of the internal feeling of having committed wrongdoing and in the legal sense of needing to provide restitution for that wrongdoing. Alternate translation: [whenever he realizes that he is guilty” or (2) the day on which this individual offers his guilt offering. Alternate translation: [on the day when he offers his guilt offering]

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְּ⁠י֥וֹם אַשְׁמָתֽ⁠וֹ

(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )

Here, the abstract noun guilt does not refer to the guilt offering itself, to which the same expression in [5:6](../05/06.md) and elsewhere in the previous chapter referred. Rather, it refers to either: (1) both the internal sense of having committed wrongdoing and the legal state of needing to provide reparations for that wrongdoing, whether intentional or unintentional, in the same sense as the expression that you encountered in [6:4](../06/04.md). Alternate translation: [on the day that he becomes guilty” or (2) the day of the individual’s guilt offering. Alternate translation: [on the day when he offers his guilt offering]

TSN Tyndale Study Notes:

6:5 The instructions for the guilt offering assumed that a person’s conscience would induce voluntary reparation; when restitution was voluntary, the surcharge for loss of use to the owner was always 20 percent. Penalties were more severe in other cases (cp. Exod 22:1-15). There is a clear difference between voluntary confession and simply admitting sin after being caught.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and the fire
    2. -
    3. 1922,1830,361
    4. 69809,69810,69811
    5. S-C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48358
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 69812
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48359
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 69814,69815
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48361
    1. it will burn
    2. -
    3. 3180
    4. 69816
    5. V-VHi3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48362
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 844
    4. 69818,69819
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48364
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 69820
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48365
    1. it will be extinguished
    2. -
    3. 3464
    4. 69821
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48366
    1. and burn
    2. -
    3. 1922,1190
    4. 69822,69823
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48367
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5613
    4. 69824,69825
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48368
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 69826,69827
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48369
    1. wood(s)
    2. -
    3. 5516
    4. 69828
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48370
    1. in/on/at/with morning
    2. -
    3. 844,1242
    4. 69829,69830
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48371
    1. in/on/at/with morning
    2. -
    3. 844,1242
    4. 69831,69832
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48372
    1. and arrange
    2. -
    3. 1922,5776
    4. 69833,69834
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48373
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5613
    4. 69835,69836
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48374
    1. the burnt offering
    2. -
    3. 1830,5822
    4. 69837,69838
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48375
    1. and burn
    2. -
    3. 1922,6668
    4. 69839,69840
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48376
    1. on/upon it(f)
    2. -
    3. 5613
    4. 69841,69842
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48377
    1. the fat(s) of
    2. -
    3. 2271
    4. 69843
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48378
    1. the fellowship offerings
    2. -
    3. 1830,7362
    4. 69844,69845
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48379

OET (OET-LV)[fn] and_the_fire on the_altar it_will_burn in/on/over_him/it not it_will_be_extinguished and_burn on/upon_it(f) the_priest/officer wood(s) in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning and_arrange on/upon_it(f) the_burnt_offering and_burn on/upon_it(f) the_fat(s)_of the_fellowship_offerings.


6:5 Note: KJB: Lev.6.12

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 6:5 ©