Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Lev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 6 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) [fn] and_the_fire on the_altar it_will_burn in/on/over_him/it not it_will_be_extinguished and_burn on/upon_it(f) the_priest/officer wood(s) in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning and_arrange on/upon_it(f) the_burnt_offering and_burn on/upon_it(f) the_fat(s)_of the_fellowship_offerings.
6:5 Note: KJB: Lev.6.12
א֠וֹ מִכֹּ֞ל אֲשֶׁר־יִשָּׁבַ֣ע עָלָיו֮ לַשֶּׁקֶר֒
(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )
Alternate translation: [or in whatever way he deceitfully swore and did not fulfill his oath]
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
יִשָּׁבַ֣ע עָלָיו֮ לַשֶּׁקֶר֒
(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )
See how you translated the similar idiom in [6:3](../06/03.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
בְּרֹאשׁ֔וֹ
(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )
The expression in its head is an emphatic idiom that means “totally or completely.” In this context, it connotes repaying the entire value of the monetary value of whatever the individual has stolen, extorted, or withheld from his fellow Israelite. If your language has a similar idiom, consider using it here. Alternate translation: [completely] or [totally]
Note 3 topic: translate-fraction
וַחֲמִשִׁתָ֖יו
(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )
The fifth is one part out of five equal parts.
לַאֲשֶׁ֨ר ה֥וּא ל֛וֹ
(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )
Alternate translation: [To whomever it is owed]
Note 4 topic: writing-pronouns
יִתְּנֶ֖נּוּ
(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )
The pronoun it refers to the full monetary value of what the individual owes plus the additional one-fifth that the law requires. Alternate translation: [he shall give the full monetary amount of what is owed plus the required extra one-fifth]
Note 5 topic: figures-of-speech / possession
בְּי֥וֹם אַשְׁמָתֽוֹ
(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )
Here, the expression on the day of his guilt uses the possessive form to describe either: (1) whichever day is characterized by the recognition of guilt, both in the sense of the internal feeling of having committed wrongdoing and in the legal sense of needing to provide restitution for that wrongdoing. Alternate translation: [whenever he realizes that he is guilty” or (2) the day on which this individual offers his guilt offering. Alternate translation: [on the day when he offers his guilt offering]
Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בְּי֥וֹם אַשְׁמָתֽוֹ
(Some words not found in UHB: and,the,fire on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar kept_burning in/on/over=him/it not go_out and,burn on/upon=it(f) the=priest/officer wood in/on/at/with,morning in/on/at/with,morning and,arrange on/upon=it(f) the,burnt_offering and,burn on/upon=it(f) fat_portions_of the,fellowship_offerings )
Here, the abstract noun guilt does not refer to the guilt offering itself, to which the same expression in [5:6](../05/06.md) and elsewhere in the previous chapter referred. Rather, it refers to either: (1) both the internal sense of having committed wrongdoing and the legal state of needing to provide reparations for that wrongdoing, whether intentional or unintentional, in the same sense as the expression that you encountered in [6:4](../06/04.md). Alternate translation: [on the day that he becomes guilty” or (2) the day of the individual’s guilt offering. Alternate translation: [on the day when he offers his guilt offering]
6:5 The instructions for the guilt offering assumed that a person’s conscience would induce voluntary reparation; when restitution was voluntary, the surcharge for loss of use to the owner was always 20 percent. Penalties were more severe in other cases (cp. Exod 22:1-15). There is a clear difference between voluntary confession and simply admitting sin after being caught.
OET (OET-LV) [fn] and_the_fire on the_altar it_will_burn in/on/over_him/it not it_will_be_extinguished and_burn on/upon_it(f) the_priest/officer wood(s) in/on/at/with_morning in/on/at/with_morning and_arrange on/upon_it(f) the_burnt_offering and_burn on/upon_it(f) the_fat(s)_of the_fellowship_offerings.
6:5 Note: KJB: Lev.6.12
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.