Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear NEH 12:24

 NEH 12:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,רָאשֵׁי
    2. 328380,328381
    3. And heads
    4. -
    5. S-C,Ncmpc
    6. and,heads
    7. S
    8. -
    9. 227533
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 328382,328383
    3. the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. -
    10. 227534
    1. חֲשַׁבְיָה
    2. 328384
    3. [were] Hashabiah
    4. -
    5. 2811
    6. P-Np
    7. [were]_Hashabiah
    8. -
    9. -
    10. 227535
    1. שֵׁרֵבְיָה
    2. 328385
    3. Sherebiah
    4. -
    5. 8274
    6. P-Np
    7. Sherebiah
    8. -
    9. Person=Sherebiah2
    10. 227536
    1. וְ,יֵשׁוּעַ
    2. 328386,328387
    3. and Yēshūˊa
    4. -
    5. 3442
    6. P-C,Np
    7. and,Jeshua
    8. -
    9. -
    10. 227537
    1. בֶּן
    2. 328388
    3. the son
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 227538
    1. 328389
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 227539
    1. קַדְמִיאֵל
    2. 328390
    3. of Qadmīʼēl
    4. -
    5. 6934
    6. P-Np
    7. of_Kadmiel
    8. -
    9. -
    10. 227540
    1. וַ,אֲחֵי,הֶם
    2. 328391,328392,328393
    3. and brothers their
    4. -
    5. 251
    6. S-C,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,brothers,their
    8. -
    9. -
    10. 227541
    1. לְ,נֶגְדָּ,ם
    2. 328394,328395,328396
    3. at opposite them
    4. -
    5. 5048
    6. P-R,R,Sp3mp
    7. at,opposite,them
    8. -
    9. -
    10. 227542
    1. לְ,הַלֵּל
    2. 328397,328398
    3. to praise
    4. -
    5. SV-R,Vpc
    6. to,praise
    7. -
    8. -
    9. 227543
    1. לְ,הוֹדוֹת
    2. 328399,328400
    3. to give thanks
    4. -
    5. 3034
    6. SV-R,Vhc
    7. to,give_thanks
    8. -
    9. -
    10. 227544
    1. בְּ,מִצְוַת
    2. 328401,328402
    3. in/on/at/with prescribed
    4. -
    5. 4687
    6. S-R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,prescribed
    8. -
    9. -
    10. 227545
    1. דָּוִיד
    2. 328403
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 227546
    1. אִישׁ
    2. 328404
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man
    8. -
    9. -
    10. 227547
    1. 328405
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 227548
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 328406,328407
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 227549
    1. מִשְׁמָר
    2. 328408
    3. division
    4. -
    5. 4929
    6. S-Ncmsa
    7. division
    8. -
    9. -
    10. 227550
    1. לְ,עֻמַּת
    2. 328409,328410
    3. responding responding to
    4. -
    5. 5980
    6. S-R,Ncfsc
    7. responding,responding_to
    8. -
    9. -
    10. 227551
    1. מִשְׁמָר
    2. 328411
    3. division
    4. -
    5. 4929
    6. S-Ncmsa
    7. division
    8. -
    9. -
    10. 227552
    1. 328412
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 227553

OET (OET-LV)And_heads the_Lēviyyiy [were]_Hashabiah Sherebiah and_Yēshūˊa the_son of_Qadmīʼēl and_brothers_their at_opposite_them to_praise to_give_thanks in/on/at/with_prescribed of_Dāvid the_man the_ʼElohīm division responding_responding_to division.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠רָאשֵׁ֣י הַ֠⁠לְוִיִּם & לְ⁠הַלֵּ֣ל לְ⁠הוֹד֔וֹת

and,heads the,Levites & to,praise to,give_thanks

Here the book leaves out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. This sentence seems to mean “The Levite leaders who directed the choir that sang songs of praise and thanksgiving were … ” You could say something like that as an alternate translation if it would be helpful to your readers.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠רָאשֵׁ֣י הַ֠⁠לְוִיִּם

and,heads the,Levites

Head here is a figurative way of saying “leader.” Alternate translation: “the leaders of the Levites” or “the Levite leaders”

Note 3 topic: translate-names

חֲשַׁבְיָ֨ה שֵֽׁרֵבְיָ֜ה

Hashabiah Sherebiah

These are the names of two men.

Note 4 topic: translate-names

וְ⁠יֵשׁ֤וּעַ בֶּן־קַדְמִיאֵל֙

and,Jeshua son_of Qadmī\sup_ʼēl

Jeshua is the name of a man, and Kadmiel is the name of his father.

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠אֲחֵי⁠הֶ֣ם לְ⁠נֶגְדָּ֔⁠ם & מִשְׁמָ֖ר לְ⁠עֻמַּ֥ת מִשְׁמָֽר

and,brothers,their at,opposite,them & section responding,responding_to section

As in 12:9, this could mean one of two things. (1) It could mean that Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua directed one choir, and other Levite leaders directed a second choir that stood opposite to this first one and sang responses to what it sang. (2) It could mean that other Levite leaders took turns with these three men in assuming the responsibilities of directing a single Levite choir. Alternate translation: “their fellow Levite leaders directed a second choir that sang responses” or “their fellow Levite leaders took turns with them directing the choir”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠אֲחֵי⁠הֶ֣ם

and,brothers,their

Brothers here means their fellow Levite leaders.

לְ⁠הַלֵּ֣ל לְ⁠הוֹד֔וֹת

to,praise to,give_thanks

Alternate translation: “the choir that sang songs of praise and thanksgiving”

Note 7 topic: figures-of-speech / distinguish

בְּ⁠מִצְוַ֖ת דָּוִ֣יד אִישׁ־הָ⁠אֱלֹהִ֑ים

in/on/at/with,prescribed Dāvid (a)_man the=ʼElohīm

Here the book offers some background information to remind readers of the character of David, who had been a great founding king of Israel. Alternate translation: “as King David, that godly man, had commanded”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-26 These lists of priests and Levites include a list of those who originally returned from exile with Zerubabbel (12:1-9), a chronological list of high priests (12:10-11), and the priests and Levites who served at the time of Joiakim, the high priest at the time of Nehemiah and Ezra (12:12-26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And heads
    2. -
    3. 1922,7073
    4. 328380,328381
    5. S-C,Ncmpc
    6. S
    7. -
    8. 227533
    1. the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1830,3616
    4. 328382,328383
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 227534
    1. [were] Hashabiah
    2. -
    3. 2213
    4. 328384
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 227535
    1. Sherebiah
    2. -
    3. 7340
    4. 328385
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Sherebiah2
    8. 227536
    1. and Yēshūˊa
    2. -
    3. 1922,2995
    4. 328386,328387
    5. P-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 227537
    1. the son
    2. -
    3. 1033
    4. 328388
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 227538
    1. of Qadmīʼēl
    2. -
    3. 6606
    4. 328390
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 227540
    1. and brothers their
    2. -
    3. 1922,665
    4. 328391,328392,328393
    5. S-C,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 227541
    1. at opposite them
    2. -
    3. 3570,4862
    4. 328394,328395,328396
    5. P-R,R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 227542
    1. to praise
    2. -
    3. 3570,1876
    4. 328397,328398
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 227543
    1. to give thanks
    2. -
    3. 3570,3106
    4. 328399,328400
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 227544
    1. in/on/at/with prescribed
    2. -
    3. 844,4010
    4. 328401,328402
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 227545
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 328403
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 227546
    1. the man
    2. -
    3. 284
    4. 328404
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 227547
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 328406,328407
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 227549
    1. division
    2. -
    3. 4072
    4. 328408
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 227550
    1. responding responding to
    2. -
    3. 3570,5849
    4. 328409,328410
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 227551
    1. division
    2. -
    3. 4072
    4. 328411
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 227552

OET (OET-LV)And_heads the_Lēviyyiy [were]_Hashabiah Sherebiah and_Yēshūˊa the_son of_Qadmīʼēl and_brothers_their at_opposite_them to_praise to_give_thanks in/on/at/with_prescribed of_Dāvid the_man the_ʼElohīm division responding_responding_to division.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NEH 12:24 ©