Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 1 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
OET (OET-LV) These were_those_who_were_called_of[fn] the_community the_leaders_of the_tribes_of ancestral_of_their were_the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel) they.
1:16 OSHB variant note: קריאי: (x-qere) ’קְרוּאֵ֣י’: lemma_7121 morph_HVqsmpc id_04GK3 קְרוּאֵ֣י
OET (OET-RV) They were the leaders of their tribes—chosen out of their communities, and leaders of units of one thousand soldiers.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
קריאי הָעֵדָ֔ה
called_of the,community
The text does not specify who called the called ones of the congregation. Most likely, the Israelite community appointed these men in some way. If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the ones whom the community appointed”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
קריאי
called_of
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, the previous verses indicate that Yahweh called these men. Alternate translation: “were those whom Yahweh called of”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
קריאי
called_of
Here, called refers to being chosen to do something. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “were the chosen ones of”
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
אֲבוֹתָ֑ם
ancestral_of,their
See how you translated the same use of this phrase in [1:2](../01/02.md).
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
רָאשֵׁ֛י
heads_of
See how you translated the same use of “head” in [1:4](../01/04.md).
Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor
אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל
clans_of Yisrael
Here, the thousands of Israel refers to the divisions of people within Israel’s tribes. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the divisions within Israel”
1:16 These tribal leaders had apparently shown themselves responsible and trustworthy by fulfilling other important duties.
OET (OET-LV) These were_those_who_were_called_of[fn] the_community the_leaders_of the_tribes_of ancestral_of_their were_the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel) they.
1:16 OSHB variant note: קריאי: (x-qere) ’קְרוּאֵ֣י’: lemma_7121 morph_HVqsmpc id_04GK3 קְרוּאֵ֣י
OET (OET-RV) They were the leaders of their tribes—chosen out of their communities, and leaders of units of one thousand soldiers.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.