Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 1 V1 V3 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_these [are]_the_names the_men who they_will_stand with_you_all from_Rəʼūⱱēn Elizur the_son of_Shedeur.
UHB וְאֵ֨לֶּה֙ שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר יַֽעַמְד֖וּ אִתְּכֶ֑ם לִרְאוּבֵ֕ן אֱלִיצ֖וּר בֶּן־שְׁדֵיאֽוּר׃ ‡
(vəʼēlleh shəmōt hāʼₐnāshim ʼₐsher yaˊamdū ʼittəkem lirəʼūⱱēn ʼₑlīʦūr ben-shədēyʼūr.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν ἀνδρῶν, οἵτινες παραστήσονται μεθʼ ὑμῶν· τῶν Ῥουβὴν, Ἐλισοὺρ υἱὸς Σεδιούρ·
(Kai tauta ta onomata tōn andrōn, hoitines parastaʸsontai methʼ humōn; tōn Ɽoubaʸn, Elisour huios Sediour; )
BrTr And these are the names of the men who shall be present with you; of the tribe of Ruben, Elisur the son of Sediur.
ULT And these are the names of the men who will stand with you:
⇔ Of Reuben, Elizur the son of Shedeur,
UST Their names are: Elizur, the descendant of Shedeur from the tribe of Reuben,
BSB § These are the names of the men who are to assist you:
OEB No OEB NUM book available
WEBBE These are the names of the men who shall stand with you:
¶ Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
WMBB (Same as above)
NET Now these are the names of the men who are to help you:
⇔ from Reuben, Elizur son of Shedeur;
LSV And these [are] the names of the men who stand with you: for Reuben, Elizur son of Shedeur;
FBV These are the names of the men who will work with you:
¶ From the tribe of Reuben, Elizur, son of Shedeur;
T4T Their names are:
LEB And these are the names of the men who will assist you:[fn] from Reuben, Elizur son of Shedeur;
1:5 Literally “stand with you”
BBE These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
Moff No Moff NUM book available
JPS And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur.
ASV And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
DRA Whose names are these: Of Ruben, Elisur the son of Sedeur.
YLT 'And these [are] the names of the men who stand with you: 'For Reuben — Elizur son of Shedeur.
Drby And these are the names of the men that shall stand with you: for Reuben, Elizur the son of Shedeur;
RV And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
Wbstr And these are the names of the men that shall stand with you: Of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
KJB-1769 ¶ And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
KJB-1611 ¶ And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben, Elizur the sonne of Shedeur.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Ruben, Elizur, the sonne of Sedeur.
(And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Ruben, Elizur, the son of Sedeur.)
Gnva And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben, Elizur, the sonne of Shedeur:
(And these are the names of the men that shall stand with you, of the tribe of Reuben, Elizur, the son of Shedeur: )
Cvdl These are the names of the captaynes that shal stonde with you. Of Ruben, Elizur the sonne of Sedeur.
(These are the names of the captains that shall stand with you. Of Ruben, Elizur the son of Sedeur.)
Wycl of whiche princes these ben the names; of Ruben, Elisur, the sone of Sedeur;
(of which princes these been the names; of Ruben, Elisur, the son of Sedeur;)
Luth Dies sind aber die Namen der Hauptleute, die neben euch stehen sollen: Von Ruben sei Elizur, der Sohn Sedeurs.
(This/These are but the name(s) the/of_the headleute, the next_to you stehen sollen: Von Ruben be Elizur, the/of_the son Sedeurs.)
ClVg quorum ista sunt nomina: de Ruben, Elisur, filius Sedeur;[fn]
(quorum ista are nomina: about Ruben, Elisur, son Sedeur; )
1.5 De tribu Ruben. RAB. in Num., tom. 2. Moraliter Ruben primogenitus Isrælis, etc., usque ad cor unum et anima una. RAB., ibid. Princeps tribus Ruben eos generaliter significat, etc., usque ad continentium, virginum, et utriusque sexus curam gerens.
1.5 De tribu Ruben. RAB. in Num., tom. 2. Moraliter Ruben primogenitus Isrælis, etc., until to heart one and anima una. RAB., ibid. Princeps tribus Ruben them generaliter significat, etc., until to continentium, virginum, and utriusque sexus curam gerens.
1:1-16 One family leader from each tribe (except Levi) was appointed to count Israel’s men of fighting age.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
יַֽעַמְד֖וּ אִתְּכֶ֑ם
they_will_stand with,you_all
Here, stand with you refers to helping Moses and Aaron lead the Israelite community. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “assist you in leading the Israelite community”
Note 2 topic: figures-of-speech / youdual
אִתְּכֶ֑ם
with,you_all
Here Yahweh uses you to refer to two men, Moses and Aaron. See how you translated the same use of you in the previous verse.
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
לִרְאוּבֵ֕ן
from,Reuben
Here, of indicates that Elizur is a member of the tribe that descended from Jacob’s son Reuben. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “from the tribe of Reuben”
Note 4 topic: translate-names
אֱלִיצ֖וּר & שְׁדֵיאֽוּר
Elizur & Shedeur
Elizur and Shedeur are names of men.