Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 26 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear NUM 26:35

 NUM 26:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵלֶּה
    2. 109153
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. P-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75962
    1. בְנֵי
    2. 109154
    3. +were the descendants of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. [were]_the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 75963
    1. 109155
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 75964
    1. אֶפְרַיִם
    2. 109156
    3. ʼEfrayim
    4. -
    5. 669
    6. S-Np
    7. of_Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-1452
    10. 75965
    1. לְ,מִשְׁפְּחֹתָ,ם
    2. 109157,109158,109159
    3. to their clans
    4. -
    5. 4940
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to=their=clans
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75966
    1. לְ,שׁוּתֶלַח
    2. 109160,109161
    3. of Shūtelaḩ
    4. -
    5. 7803
    6. P-R,Np
    7. of,Shuthelah
    8. -
    9. Person=Shuthelah; Y-1452
    10. 75967
    1. מִשְׁפַּחַת
    2. 109162
    3. the clan of
    4. -
    5. 4940
    6. S-Ncfsc
    7. the_clan_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75968
    1. הַ,שֻּׁתַלְחִי
    2. 109163,109164
    3. the Shūtelaḩites
    4. -
    5. 8364
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Shuthelahites
    8. -
    9. Person=Shuthelah; Y-1452
    10. 75969
    1. לְ,בֶכֶר
    2. 109165,109166
    3. of Beker
    4. -
    5. 1071
    6. P-R,Np
    7. of,Becher
    8. -
    9. Person=Becher2; Y-1452
    10. 75970
    1. מִשְׁפַּחַת
    2. 109167
    3. the clan of
    4. -
    5. 4940
    6. S-Ncfsc
    7. the_clan_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75971
    1. הַ,בַּכְרִי
    2. 109168,109169
    3. the Bekerites
    4. -
    5. 1076
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Becherites
    8. -
    9. Person=Becher2; Y-1452
    10. 75972
    1. לְ,תַחַן
    2. 109170,109171
    3. of Taḩan
    4. -
    5. 8465
    6. P-R,Np
    7. of,Tahan
    8. -
    9. Person=Tahan1; Y-1452
    10. 75973
    1. מִשְׁפַּחַת
    2. 109172
    3. the clan of
    4. -
    5. 4940
    6. S-Ncfsc
    7. the_clan_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 75974
    1. הַֽ,תַּחֲנִי
    2. 109173,109174
    3. the Taḩanites
    4. -
    5. 8470
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Tahanites
    8. -
    9. Person=Tahan1; Y-1452
    10. 75975
    1. 109175
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 75976

OET (OET-LV)these were_the_descendants_of ʼEfrayim to_their_clans of_Shūtelaḩ the_clan_of the_Shūtelaḩites of_Beker the_clan_of the_Bekerites of_Taḩan the_clan_of the_Taḩanites.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

General Information:

The leaders of Israel are counting the men, 20 years old and older, according to their tribes and families.

TSN Tyndale Study Notes:

26:1-65 After nearly forty years, Israel again registered their men of military age (cp. chs 1–4) as they camped on the plains of Moab . . . across from Jericho. The overall population had changed only slightly, with 603,550 in the first registration and 601,730 in the second. This nearly complete replacement of population (26:63-65) showed that the Lord was faithful to Israel in spite of their repeated acts of rebellion.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 109153
    5. P-Pdxcp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75962
    1. +were the descendants of
    2. -
    3. 1033
    4. 109154
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75963
    1. ʼEfrayim
    2. -
    3. 419
    4. 109156
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-1452
    8. 75965
    1. to their clans
    2. -
    3. 3570,4082
    4. 109157,109158,109159
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75966
    1. of Shūtelaḩ
    2. -
    3. 3570,7673
    4. 109160,109161
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=Shuthelah; Y-1452
    8. 75967
    1. the clan of
    2. -
    3. 4082
    4. 109162
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75968
    1. the Shūtelaḩites
    2. -
    3. 1830,7628
    4. 109163,109164
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Person=Shuthelah; Y-1452
    8. 75969
    1. of Beker
    2. -
    3. 3570,1049
    4. 109165,109166
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=Becher2; Y-1452
    8. 75970
    1. the clan of
    2. -
    3. 4082
    4. 109167
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75971
    1. the Bekerites
    2. -
    3. 1830,1083
    4. 109168,109169
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Person=Becher2; Y-1452
    8. 75972
    1. of Taḩan
    2. -
    3. 3570,7994
    4. 109170,109171
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=Tahan1; Y-1452
    8. 75973
    1. the clan of
    2. -
    3. 4082
    4. 109172
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 75974
    1. the Taḩanites
    2. -
    3. 1830,7991
    4. 109173,109174
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Person=Tahan1; Y-1452
    8. 75975

OET (OET-LV)these were_the_descendants_of ʼEfrayim to_their_clans of_Shūtelaḩ the_clan_of the_Shūtelaḩites of_Beker the_clan_of the_Bekerites of_Taḩan the_clan_of the_Taḩanites.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 26:35 ©