Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 26 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64
OET (OET-LV) And_they_were numbered_of_those three and_twenty thousand every_of male from_son_of a_month and_more if/because not they_were_enroled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because not it_was_given to/for_them an_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) who were counted
(Some words not found in UHB: and=they_were numbered_of,those three and=twenty thousand all/each/any/every male from,son_of month and,more, that/for/because/then/when not counted in_the=middle sons_of Yisrael that/for/because/then/when not given to/for=them inheritance in_the=middle sons_of Yisrael )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom the leaders counted”
Note 2 topic: translate-numbers
שְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף
three and=twenty thousand
Alternate translation: “twenty-three thousand”
(Occurrence 0) one month old and up
(Some words not found in UHB: and=they_were numbered_of,those three and=twenty thousand all/each/any/every male from,son_of month and,more, that/for/because/then/when not counted in_the=middle sons_of Yisrael that/for/because/then/when not given to/for=them inheritance in_the=middle sons_of Yisrael )
Alternate translation: “one month old and older”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) they were not counted
(Some words not found in UHB: and=they_were numbered_of,those three and=twenty thousand all/each/any/every male from,son_of month and,more, that/for/because/then/when not counted in_the=middle sons_of Yisrael that/for/because/then/when not given to/for=them inheritance in_the=middle sons_of Yisrael )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “but the leaders did not count them”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
כִּ֠י לֹא־ נִתַּ֤ן לָהֶם֙ נַחֲלָ֔ה בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
that/for/because/then/when not given to/for=them inheritance in_the=middle sons_of Yisrael
Here, inheritance refers to land they inherited. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: “because land in the midst of the sons of Israel was not given to them”
Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive
כִּ֠י לֹא־ נִתַּ֤ן לָהֶם֙ נַחֲלָ֔ה בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
that/for/because/then/when not given to/for=them inheritance in_the=middle sons_of Yisrael
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “because Yahweh said they would not receive any land as an inheritance”
26:62 The Levites were numbered separately (cp. 1:47-49; 3:14-39).
• one month old or older: Cp. 3:15.
• they were not given an allotment of land when it was divided among the Israelites: The Levites were given forty-eight towns for their use, but they received no large territory through the process described in 26:52-56 (35:1-8; cp. 18:23-24).
OET (OET-LV) And_they_were numbered_of_those three and_twenty thousand every_of male from_son_of a_month and_more if/because not they_were_enroled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because not it_was_given to/for_them an_inheritance in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.