Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 10 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11

OET interlinear REV 10:7

 REV 10:7 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἀλλʼ
    2. alla
    3. But
    4. but
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y96
    11. 160141
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y96
    11. 160142
    1. ταῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 160143
    1. ἡμέραις
    2. hēmera
    3. days
    4. -
    5. 22500
    6. N····DFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. Y96
    11. 160144
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 160145
    1. φωνῆς
    2. fōnē
    3. voice
    4. -
    5. 54560
    6. N····GFS
    7. voice
    8. voice
    9. -
    10. Y96
    11. 160146
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 160147
    1. ἑβδόμου
    2. hebdomos
    3. seventh
    4. seventh
    5. 14420
    6. E····GMS
    7. seventh
    8. seventh
    9. -
    10. Y96
    11. 160148
    1. ἀγγέλου
    2. aŋgelos
    3. messenger
    4. messenger
    5. 320
    6. N····GMS
    7. messenger
    8. angel
    9. -
    10. Y96; F160153; F160155
    11. 160149
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 160150
    1. ἑβδόμου
    2. hebdomos
    3. -
    4. -
    5. 14420
    6. E····GMS
    7. seventh
    8. seventh
    9. -
    10. -
    11. 160151
    1. ὅταν
    2. hotan
    3. when
    4. -
    5. 37520
    6. R·······
    7. when
    8. when
    9. -
    10. Y96
    11. 160152
    1. μέλλῃ
    2. mellō
    3. he may be going
    4. -
    5. 31950
    6. VSPA3··S
    7. ˱he˲ ˓may_be˒ going
    8. ˱he˲ ˓may_be˒ going
    9. -
    10. Y96; R160149
    11. 160153
    1. μέλλει
    2. mellō
    3. -
    4. -
    5. 31950
    6. VIPA3··S
    7. ˱he˲ ˓is˒ going
    8. ˱he˲ ˓is˒ going
    9. -
    10. -
    11. 160154
    1. σαλπίζειν
    2. salpizō
    3. to be trumpeting
    4. trumpet
    5. 45370
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ trumpeting
    8. ˓to_be˒ trumpeting
    9. -
    10. Y96; R160149
    11. 160155
    1. καί
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. Y96
    11. 160156
    1. ἐτελέσθη
    2. teleō
    3. was finished
    4. -
    5. 50550
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ finished
    8. ˓was˒ finished
    9. -
    10. Y96
    11. 160157
    1. τελεσθῇ
    2. teleō
    3. -
    4. -
    5. 50550
    6. VSAP3··S
    7. ˓may_be˒ finished
    8. ˓may_be˒ finished
    9. -
    10. -
    11. 160158
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 160159
    1. μυστήριον
    2. mustērion
    3. mystery
    4. -
    5. 34660
    6. N····NNS
    7. mystery
    8. mystery
    9. -
    10. Y96
    11. 160160
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y96
    11. 160161
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 160162
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y96
    11. 160163
    1. εὐηγγέλισεν
    2. euaŋgelizō
    3. he good message preached
    4. -
    5. 20970
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ good_message_preached
    8. ˱he˲ gospel_preached
    9. -
    10. Y96
    11. 160164
    1. τούς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y96
    11. 160165
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. -
    11. 160166
    1. ἑαυτοῦ
    2. heautou
    3. of himself
    4. -
    5. 14380
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ himself
    8. ˱of˲ himself
    9. -
    10. Y96
    11. 160167
    1. δούλους
    2. doulos
    3. slaves
    4. slaves
    5. 14010
    6. N····AMP
    7. slaves
    8. slaves
    9. -
    10. Y96
    11. 160168
    1. δούλοις
    2. doulos
    3. -
    4. -
    5. 14010
    6. N····DMP
    7. slaves
    8. slaves
    9. -
    10. -
    11. 160169
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ himself
    8. ˱of˲ himself
    9. -
    10. -
    11. 160170
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 160171
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y96
    11. 160172
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 160173
    1. προφήτας
    2. profētēs
    3. prophets
    4. prophets
    5. 43960
    6. N····AMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. Y96
    11. 160174
    1. προφήταις
    2. profētēs
    3. -
    4. -
    5. 43960
    6. N····DMP
    7. prophets
    8. prophets
    9. -
    10. -
    11. 160175

OET (OET-LV)But in the days of_the voice of_the messenger, seventh when he_may_be_going to_be_trumpeting, also was_finished the mystery of_ the _god, as he_good_message_preached to_the of_himself slaves, the prophets.

OET (OET-RV)but at the time when the seventh messenger will speak and blow his trumpet, then the hidden purposes of God will come to be, just like he told his slaves the prophets long ago.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

ἀλλ’ ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς φωνῆς τοῦ ἑβδόμου ἀγγέλου, ὅταν μέλλῃ σαλπίζειν

(Some words not found in SR-GNT: Ἀλλʼ ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς φωνῆς τοῦ ἑβδόμου ἀγγέλου ὅταν μέλλῃ σαλπίζειν καί ἐτελέσθη τό μυστήριον τοῦ Θεοῦ ὡς εὐηγγέλισεν τούς ἑαυτοῦ δούλους τούς προφήτας)

These two phrases mean similar things. The angel is using repetition to emphasize the idea that the phrases express. If it would be helpful to your readers, you could combine them. Alternate translation: [but in the days when the seventh angel is going to sound a trumpet]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

τῆς φωνῆς τοῦ ἑβδόμου ἀγγέλου

˱of˲_the voice ˱of˲_the seventh angel

This possessive form does not describe what the seventh angel sounds like. Instead, it describes a sound that the seventh angel will make. Alternate translation: [when the seventh angel makes a sound]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς φωνῆς

in the days ˱of˲_the voice

The angel is using the term days idiomatically to refer to a specific time. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [at the time of the sound]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐτελέσθη τὸ μυστήριον τοῦ Θεοῦ

˓was˒_finished (Some words not found in SR-GNT: Ἀλλʼ ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς φωνῆς τοῦ ἑβδόμου ἀγγέλου ὅταν μέλλῃ σαλπίζειν καί ἐτελέσθη τό μυστήριον τοῦ Θεοῦ ὡς εὐηγγέλισεν τούς ἑαυτοῦ δούλους τούς προφήτας)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [God will accomplish his mystery]

TSN Tyndale Study Notes:

10:7 angel blows his trumpet: See 1 Cor 15:51-54; 1 Thes 4:16.
• God’s mysterious plan for the world is no surprise; the prophets who served God in the past warned that the day of the Lord would come (see Joel 2:1-3, 10-11; Amos 5:18-20; Zeph 1:14-18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 2350
    4. S
    5. alla
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y96
    11. 160141
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y96
    10. 160142
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160143
    1. days
    2. -
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····DFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. Y96
    10. 160144
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 160145
    1. voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-····GFS
    6. voice
    7. voice
    8. -
    9. Y96
    10. 160146
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 160147
    1. messenger
    2. messenger
    3. 320
    4. aŋgelos
    5. N-····GMS
    6. messenger
    7. angel
    8. -
    9. Y96; F160153; F160155
    10. 160149
    1. seventh
    2. seventh
    3. 14420
    4. hebdomos
    5. E-····GMS
    6. seventh
    7. seventh
    8. -
    9. Y96
    10. 160148
    1. when
    2. -
    3. 37520
    4. hotan
    5. R-·······
    6. when
    7. when
    8. -
    9. Y96
    10. 160152
    1. he may be going
    2. -
    3. 31950
    4. mellō
    5. V-SPA3··S
    6. ˱he˲ ˓may_be˒ going
    7. ˱he˲ ˓may_be˒ going
    8. -
    9. Y96; R160149
    10. 160153
    1. to be trumpeting
    2. trumpet
    3. 45370
    4. salpizō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ trumpeting
    7. ˓to_be˒ trumpeting
    8. -
    9. Y96; R160149
    10. 160155
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. also
    7. also
    8. -
    9. Y96
    10. 160156
    1. was finished
    2. -
    3. 50550
    4. teleō
    5. V-IAP3··S
    6. ˓was˒ finished
    7. ˓was˒ finished
    8. -
    9. Y96
    10. 160157
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160159
    1. mystery
    2. -
    3. 34660
    4. mustērion
    5. N-····NNS
    6. mystery
    7. mystery
    8. -
    9. Y96
    10. 160160
    1. of
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 160162
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y96
    10. 160161
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y96; Person=God
    11. 160162
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y96
    10. 160163
    1. he good message preached
    2. -
    3. 20970
    4. euaŋgelizō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ good_message_preached
    7. ˱he˲ gospel_preached
    8. -
    9. Y96
    10. 160164
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y96
    10. 160165
    1. of himself
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ himself
    7. ˱of˲ himself
    8. -
    9. Y96
    10. 160167
    1. slaves
    2. slaves
    3. 14010
    4. doulos
    5. N-····AMP
    6. slaves
    7. slaves
    8. -
    9. Y96
    10. 160168
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y96
    10. 160172
    1. prophets
    2. prophets
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-····AMP
    6. prophets
    7. prophets
    8. -
    9. Y96
    10. 160174

OET (OET-LV)But in the days of_the voice of_the messenger, seventh when he_may_be_going to_be_trumpeting, also was_finished the mystery of_ the _god, as he_good_message_preached to_the of_himself slaves, the prophets.

OET (OET-RV)but at the time when the seventh messenger will speak and blow his trumpet, then the hidden purposes of God will come to be, just like he told his slaves the prophets long ago.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 REV 10:7 ©