Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel DAN 3:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 3:8 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But some Chaldean astrologers went to the king to make trouble for the Jews.

OET-LVAs_to because this in/on/at/with_him time_this men they_approached Chaldean and_they_chewed_up pieces_of_them (diy)_of jews_the.

UHBכָּ⁠ל־קֳבֵ֤ל דְּנָה֙ בֵּ⁠הּ־זִמְנָ֔⁠א קְרִ֖בוּ גֻּבְרִ֣ין כַּשְׂדָּאִ֑ין וַ⁠אֲכַ֥לוּ קַרְצֵי⁠ה֖וֹן דִּ֥י יְהוּדָיֵֽ⁠א׃
   (kā⁠l-qₒⱱēl dənāh bē⁠h-zimnā⁠ʼ qəriⱱū guⱱrin kasdāʼin va⁠ʼₐkalū qarʦēy⁠hōn diy yəhūdāyē⁠ʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTTherefore at this time certain Chaldeans came forward and brought malicious accusations against the Jews.

USTBut some of the men who studied the stars went to the king.

BSBAt this time some astrologers[fn] came forward and maliciously accused the Jews,


3:8 Or Chaldeans

MSB (Same as above including footnotes)


OEBBut at that time certain Chaldeans came near to the king and made this accusation against the Jews:

WEBBETherefore at that time certain Chaldeans came near and brought accusation against the Jews.

WMBBTherefore at that time certain Kasdim came near and brought accusation against the Jews.

NETNow at that time certain Chaldeans came forward and brought malicious accusations against the Jews.

LSVTherefore at that time certain Chaldeans have drawn near, and accused the Jews;

FBVRight then some of the astrologers came forward and made accusations against the Jews.[fn]


3:8 “Made accusations against the Jews”: literally, “ate pieces of the Jews.”

T4T  ¶ But some of the men who studied the stars went to the king.

LEBNo LEB DAN book available

BBEAt that time certain Chaldaeans came near and made a statement against the Jews.

MoffNo Moff DAN book available

JPSWherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.

ASVWherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.

DRAAnd presently at that very time some Chaldeans came and accused the Jews,

YLTTherefore at that time drawn near have certain Chaldeans, and accused the Jews;

DrbyWhereupon at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.

RVWherefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.

SLTFor this cause, at that time men of the Chaldeans drew near and ate up the Jews piece meal.

WbstrWherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.

KJB-1769¶ Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.

KJB-1611¶ Wherefore at that time certaine Caldeans came neere, and accused the Iewes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps DAN book available

GnvaBy reason whereof at that same time came men of the Caldeans, and grieuously accused the Iewes.
   (By reason whereof at that same time came men of the Chaldeans, and grievously accused the Yews. )

CvdlNo Cvdl DAN book available

WyclNo Wycl DAN book available

LuthNo Luth DAN book available

ClVgStatimque in ipso tempore accedentes viri Chaldæi accusaverunt Judæos:
   (Statimque in/into/on himself at_the_time accedentes men Chaldæi accusaverunt Yudæos: )

RP-GNTNo RP-GNT DAN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:1-30 Nebuchadnezzar’s megalomania, perhaps encouraged by the vision of ch 2, inspired him to construct a gilded statue and demand that everyone in his empire worship it. He had not learned the lesson that God cannot be captured in any created thing. The three young Hebrews refused to worship it as a god. They were faithful to the Lord, and the Lord rescued them from the king’s wrath.


UTNuW Translation Notes:

כָּ⁠ל־קֳבֵ֤ל דְּנָה֙

as=to corresponding this/about_this

This word is used to mark a break in the main story line. Here the writer tells about some new people in the story.

BI Dan 3:8 ©