Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30

Parallel DAN 3:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 3:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[he_was]_replying and_saying(ms) look I [am]_seeing men four untied/released walking in/on/at/with_midst fire_the and_hurt not there in/on/at/with_they and_appearance_him (diy)_of fourth_the[fn] [is]_like like_son of_[the]_gods.


3:25 Variant note: רביעי/א: (x-qere) ’רְֽבִיעָ/אָ֔ה’: lemma_7244 n_0.1 morph_AAomsd/Td id_27R15 רְֽבִיעָ/אָ֔ה

UHBעָנֵ֣ה וְ⁠אָמַ֗ר הָֽא־אֲנָ֨ה חָזֵ֜ה גֻּבְרִ֣ין אַרְבְּעָ֗ה שְׁרַ֨יִן֙ מַהְלְכִ֣ין בְּ⁠גֽוֹא־נוּרָ֔⁠א וַ⁠חֲבָ֖ל לָא־אִיתַ֣י בְּ⁠ה֑וֹן וְ⁠רֵוֵ⁠הּ֙ דִּ֣י רביעי⁠א דָּמֵ֖ה לְ⁠בַר־אֱלָהִֽין׃ס
   (ˊānēh və⁠ʼāmar hāʼ-ʼₐnāh ḩāzēh guⱱrin ʼarbəˊāh shərayin mahləkin bə⁠gōʼ-nūrā⁠ʼ va⁠ḩₐⱱāl lāʼ-ʼītay bə⁠hōn və⁠rēvē⁠h diy rⱱyˊy⁠ʼ dāmēh lə⁠ⱱar-ʼₑlāhin)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTHe answered and said, “Look! I see four men unbound walking in the midst of the fire, and they are not hurt. The appearance of the fourth is like a son of the gods.”

USTNebuchadnezzar shouted, “ Look! I see four men in the fire! They have no ropes on them, they are walking around, and the flames are not hurting them! And the fourth man looks like a divine being!”

BSB  § “Look!” he exclaimed. “I see four men, unbound and unharmed, walking around in the fire—and the fourth looks like a son of the gods![fn]


3:25 Or like the Son of God


OEBHe said, ‘Now I see four men, unbound, walking in the midst of the fire, and they are unhurt, and the fourth looks like a god.’

WEBBEHe answered, “Look, I see four men loose, walking in the middle of the fire, and they are unharmed. The appearance of the fourth is like a son of the gods.[fn]


3:25 Or, the Son of God.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETHe answered, “But I see four men, untied and walking around in the midst of the fire! No harm has come to them! And the appearance of the fourth is like that of a god!”

LSVHe answered and has said, “Behold, I am seeing four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth [is] like to a son of the gods.”

FBV“Look!” he cried out. “How is it that I can see four men, not tied up, walking around in the fire and not being burned? And the fourth one looks like a god!”[fn]


3:25 “A god.” This expression on the lips of a pagan king surely referred to his own religious beliefs. The actual term is “son of god (s),” however in Hebrew “son of” often simply refers to the actual person, not the son (see for example 2:25 which in fact refers to the “sons of the captives,” etc). However, in verse 28 Nebuchadnezzar identifies him as an angel.

T4TNebuchadnezzar shouted, “Look! I see four men in the fire! They have no ropes on them, they are walking around, and the flames are not hurting them! And the fourth man looks like a divine being!”

LEBHe answered,[fn] saying, “Look, I see four men unbound walking in the midst of the fire and there is no damage to them, and the[fn] appearance of the fourth man resembles the son of a god.”


3:25 Literally “was answering”

3:25 Aramaic “its”

BBEHe made answer and said, Look! I see four men loose, walking in the middle of the fire, and they are not damaged; and the form of the fourth is like a son of the gods.

MoffNo Moff DAN book available

JPSHe answered and said: 'Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like a son of the gods.'

ASVHe answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods.

DRAThen Azarias standing up prayed in this manner, and opening his mouth in the midst of the fire, he said:

YLTHe answered and hath said, 'Lo, I am seeing four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth [is] like to a son of the gods.'

DrbyHe answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the appearance of the fourth is like a son of [fn]God.


3.25 Elohim

RVHe answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the aspect of the fourth is like a son of the gods.

WbstrHe answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt: and the form of the fourth is like the son of God.

KJB-1769He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.[fn]


3.25 they…: Chaldee, there is no hurt in them

KJB-1611[fn]He answered and said, Loe, I see foure men loose, walking in the midst of the fire, and they haue no hurt, and the forme of the fourth is like the sonne of God.
   (He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt, and the forme of the fourth is like the son of God.)


3:25 Cal. there is no hurt in them.

BshpsHe aunswered & sayde: Lo, I see foure men loose, walking in the mids of ye fire, and they haue no hurt: and the fourme of the fourth is like the sonne of God.
   (He answered and said: Lo, I see four men loose, walking in the midst of ye/you_all fire, and they have no hurt: and the fourme of the fourth is like the son of God.)

GnvaAnd he answered, and said, Loe, I see foure men loose, walking in the middes of the fire, and they haue no hurt, and the forme of the fourth is like the sonne of God.
   (And he answered, and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have no hurt, and the forme of the fourth is like the son of God. )

CvdlHe answered and sayde: lo, for all that, yet do I se foure men goinge lowse in the myddest off the fyre, and nothinge corrupte: and the fourth is like an angel to loke vpon.
   (He answered and said: lo, for all that, yet do I see four men going lowse in the myddest off the fire, and nothing corrupte: and the fourth is like an angel to look upon.)

WyclForsothe Asarie stoode, and preiede thus; and he openyde his mouth in the myddis of the fier,
   (Forsothe Asarie stood, and prayed thus; and he opened his mouth in the midst of the fire,)

LuthEr antwortete und sprach: Sehe ich doch vier Männer los im Feuer gehen, und sind unversehrt; und der vierte ist gleich, als wäre er ein Sohn der Götter.
   (He replied and spoke: Sehe I though/but four men los in_the fire go, and are unversehrt; and the/of_the fourth is gleich, als wäre he a son the/of_the gods.)

ClVgStans autem Azarias oravit sic, aperiensque os suum in medio ignis, ait:
   (Stans however Azarias oravit sic, aperiensque os his_own in in_the_middle ignis, he_said: )


TSNTyndale Study Notes:

3:25 walking around: The same word is used in Gen 3:8-9.
• like a god (literally like a son of the gods): The king understood the being as the Lord’s angel (Dan 3:28).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

וְ⁠רֵוֵ⁠הּ֙ דִּ֣י רביעי⁠א דָּמֵ֖ה לְ⁠בַר־אֱלָהִֽין

and,appearance,him that/who fourth,the like like,son gods

The gods were believed to shine brightly with light. Alternate translation: “Man four is shining brightly with light as a son of the gods would shine”

BI Dan 3:25 ©