Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel DAN 3:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 3:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)who questioned them, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, is it true that you won’t serve my gods or worship the gold statue that I set up?

OET-LVwas_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) to_them the_true Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_gods_of_my not there_are_you_all are_paying_reverence and_to_statue_of gold_the which I_have_set_up not you_all_are_paying_homage.

UHBעָנֵ֤ה נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ וְ⁠אָמַ֣ר לְ⁠ה֔וֹן הַ⁠צְדָּ֕א שַׁדְרַ֥ךְ מֵישַׁ֖ךְ וַ⁠עֲבֵ֣ד נְג֑וֹ לֵֽ⁠אלָהַ֗⁠י לָ֤א אִֽיתֵי⁠כוֹן֙ פָּֽלְחִ֔ין וּ⁠לְ⁠צֶ֧לֶם דַּהֲבָ֛⁠א דִּ֥י הֲקֵ֖ימֶת לָ֥א סָֽגְדִֽין׃
   (ˊānēh nəⱱukadneʦʦar və⁠ʼāmar lə⁠hōn ha⁠ʦəddāʼ shadrak mēyshak va⁠ˊₐⱱēd nə lē⁠ʼlāha⁠y lāʼ ʼitēy⁠kōn pāləḩin ū⁠lə⁠ʦelem dahₐⱱā⁠ʼ diy hₐqēymet lāʼ şāgədin.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTNebuchadnezzar responded and said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you will not serve my gods or worship the golden image that I have set up?

USTNebuchadnezzar said to them, “Is it true that you three men have refused to worship my gods or the gold statue that I have set up?

BSBand Nebuchadnezzar said to them, “Shadrach, Meshach, and Abednego, is it true that you do not serve my gods or worship the golden statue I have set up?

MSB (Same as above)


OEBWhen they were brought before the king, Nebuchadnezzar said to them, ‘Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my god nor worship the golden statue which I have set up?

WEBBENebuchadnezzar answered them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don’t serve my gods and you don’t worship the golden image which I have set up?

WMBB (Same as above)

NETNebuchadnezzar said to them, “Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that you don’t serve my gods and that you don’t pay homage to the golden statue that I erected?

LSVNebuchadnezzar has answered and said to them, “Is [it] a laid plan, O Shadrach, Meshach, and Abed-Nego—my gods you are not serving, and to the golden image that I have raised up you are not worshiping?

FBV“Shadrach, Meshach, and Abednego, are you deliberately[fn] refusing to serve my gods and worship the gold statue I set up?” asked the king.


3:14 “Deliberately”: often translated as “true,” but this is an Aramaic word more to do with intent and purpose.

T4TNebuchadnezzar said to them, “Is it true that you three men have refused to worship my gods or the gold statue that I have set up?

LEBNo LEB DAN book available

BBENebuchadnezzar made answer and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that you will not be servants of my god or give worship to the image of gold which I have put up?

MoffNo Moff DAN book available

JPSNebuchadnezzar spoke and said unto them: 'Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my gods, nor worship the golden image which I have set up?

ASVNebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up?

DRAAnd Nabuchodonosor the king spoke to them, and said: Is it true, O Sidrach, Misach, and Abdenago, that you do not worship my gods, nor adore the golden statue that I have set up?

YLTNebuchadnezzar hath answered and said to them, 'Is [it] a laid plan, O Shadrach, Meshach, and Abed-Nego — my gods ye are not serving, and to the golden image that I have raised up ye are not doing obeisance?

DrbyNebuchadnezzar spoke and said unto them, Is it of purpose, Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my [fn]god, nor worship the golden image that I have set up?


3.14 Elohim

RVNebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye serve not my god, nor worship the golden image which I have set up?
   (Nebuchadnezzar answered and said unto them, Is it of purpose, Oh Shadrach, Meshach, and Abed-nego, that ye/you_all serve not my god, nor worship the golden image which I have set up? )

SLTNebuchadnezzar answered and said to them, Is it on purpose O Shadrach, Meshach, and Abed Nego, ye not serving to my gods, and to the image of gold that I set up, ye not prostrating yourselves?

WbstrNebuchadnezzar spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, do ye not serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?

KJB-1769Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abed-nego, do not ye serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?[fn]
   (Nebuchadnezzar spake and said unto them, Is it true, Oh Shadrach, Meshach, and Abed-nego, do not ye/you_all serve my gods, nor worship the golden image which I have set up? )


3.14 true: or, of purpose

KJB-1611Nebuchad-nezzar spake and said vnto them, Is it true, O Shadrach, Meshach and Abednego? doe not yee serue my gods, nor worship the golden image which I haue set vp?
   (Nebuchad-nezzar spake and said unto them, Is it true, Oh Shadrach, Meshach and Abednego? do not ye/you_all serve my gods, nor worship the golden image which I have set up?)

BshpsNo Bshps DAN book available

GnvaAnd Nebuchad-nezzar spake, and said vnto them, What disorder? will not you, Shadrach, Meshach, and Abednego serue my god, nor worship the golden image, that I haue set vp?
   (And Nebuchad-nezzar spake, and said unto them, What disorder? will not you, Shadrach, Meshach, and Abednego serve my god, nor worship the golden image, that I have set up? )

CvdlNo Cvdl DAN book available

WyclNo Wycl DAN book available

LuthNo Luth DAN book available

ClVgPronuntiansque Nabuchodonosor rex, ait eis: Verene Sidrach, Misach, et Abdenago, deos meos non colitis, et statuam auream, quam constitui, non adoratis?
   (Pronuntiansque Nabuchodonosor king, he_said to_them: Verene Sidrach, Misach, and Abdenago, the_gods mine not/no colitis, and statuam goldm, how constitui, not/no adoratis? )

RP-GNTNo RP-GNT DAN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:14 Is it true . . . ? The Aramaic word is used only here in the Old Testament. The king may have been asking, “Are your actions deliberate?”


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

הֲקֵ֖ימֶת

set_up

Nebuchadnezzar commanded his men to do this work, he did not do the work himself. Alternate translation: “my men have set up”

BI Dan 3:14 ©