Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 2 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26

Parallel ECC 2:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 2:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)I made gardens for myself, and royal parks,
 ⇔ and I planted all different kinds of fruit trees in them.

OET-LVI_made to_me gardens and_parks and_planted in/among_them tree[s]_of every_of fruit.

UHBעָשִׂ֣יתִי לִ֔⁠י גַּנּ֖וֹת וּ⁠פַרְדֵּסִ֑ים וְ⁠נָטַ֥עְתִּי בָ⁠הֶ֖ם עֵ֥ץ כָּל־פֶּֽרִי׃
   (ˊāsitī li⁠y gannōt ū⁠fardēşim və⁠nāţaˊtī ⱱā⁠hem ˊēʦ kāl-perī.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἐποίησά μοι κήπους καὶ παραδείσους, καὶ ἐφύτευσα ἐν αὐτοῖς ξύλον πᾶν καρποῦ.
   (epoiaʸsa moi kaʸpous kai paradeisous, kai efuteusa en autois xulon pan karpou. )

BrTrI made me gardens and orchards, and planted in them every kind of fruit-tree.

ULTI made for myself gardens and royal parks and I planted in them a tree of each fruit.

USTI made gardens and parks. Then I planted the gardens with many kinds of fruit trees.

BSBI made gardens and parks for myself, where I planted all kinds of fruit trees.

MSB (Same as above)


OEBplanted. I had gardens laid out and parks planted

WEBBEI made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit.

WMBB (Same as above)

NETI designed royal gardens and parks for myself,
 ⇔ and I planted all kinds of fruit trees in them.

LSVI made for myself gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit.

FBVI made for myself[fn] gardens and parks, planting them with all kinds of fruit trees.


2:5 The repetition of the word “myself” may seem redundant, but that the Teacher was primarily thinking of himself is surely significant.

T4TI told my workers to make gardens and parks. Then I told them to fill the gardens with many kinds of fruit trees.

LEBNo LEB ECC book available

BBEI made myself gardens and fruit gardens, planting in them fruit-trees of all sorts.

MoffNo Moff ECC book available

JPSI made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;

ASVI made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit;

DRAI made gardens, and orchards, and set them with trees of all kinds,

YLTI made for me gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit.

DrbyI made me gardens and parks, and I planted trees in them of every kind of fruit;

RVI made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit:

SLTI made to me gardens and pleasure grounds, and I planted in them a tree of all fruit.

WbstrI made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:

KJB-1769I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits:

KJB-1611I made mee gardens & orchards, and I planted trees in them of all kinde of fruits.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsNo Bshps ECC book available

GnvaI haue made me gardens and orchards, and planted in them trees of all fruite.
   (I have made me gardens and orchards, and planted in them trees of all fruit. )

CvdlNo Cvdl ECC book available

WyclNo Wycl ECC book available

LuthNo Luth ECC book available

ClVgfeci hortos et pomaria, et consevi ea cuncti generis arboribus;
   (I_did hortos and applesria, and consevi them all generis arboribus; )

RP-GNTNo RP-GNT ECC book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

2:1-11 The Teacher dismisses the pursuit of pleasure for its own sake as hollow. Even great achievements are a vapor.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I built for myself gardens and parks; I planted

(Some words not found in UHB: made to=me gardens and,parks and,planted in/among=them tree/message all/each/any/every fruit )

The writer probably told people to do the work. Alternate translation: “I had people build for me gardens and parks; I had them plant”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) gardens and parks

(Some words not found in UHB: made to=me gardens and,parks and,planted in/among=them tree/message all/each/any/every fruit )

These two words share similar meanings and refer to beautiful orchards of fruit trees.

BI Ecc 2:5 ©