Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Also this I_have_seen wisdom under the_sun and_great it to_me.
UHB גַּם־זֹ֛ה רָאִ֥יתִי חָכְמָ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וּגְדוֹלָ֥ה הִ֖יא אֵלָֽי׃ ‡
(gam-zoh rāʼitī ḩākəmāh taḩat hashshāmesh ūgədōlāh hiyʼ ʼēlāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καί γε τοῦτο εἶδον σοφίαν ὑπὸ τὸν ἥλιον, καὶ μεγάλη ἐστι πρὸς μέ·
(Kai ge touto eidon sofian hupo ton haʸlion, kai megalaʸ esti pros me; )
BrTr This I also saw to be wisdom under the sun, and it is great before me:
ULT Also, this I saw: wisdom under the sun, and great it was to me.
UST Once I saw here on this earth something that a wise man did that impressed me.
BSB § I have also seen this wisdom under the sun, and it was great to me:
OEB The following illustrations of wisdom came under
WEBBE I have also seen wisdom under the sun in this way, and it seemed great to me.
WMBB (Same as above)
NET This is what I also observed about wisdom on earth,
⇔ and it is a great burden to me:
LSV This also I have seen: wisdom under the sun, and it is great to me.
FBV Here's another aspect of wisdom that impressed me about what happens here on earth.
T4T Once I saw something that a wise man did that impressed me.
LEB I have also seen this example of wisdom under the sun, and it seemed great to me.
BBE This again I have seen under the sun as wisdom and it seemed great to me.
Moff No Moff ECC book available
JPS This also have I seen as wisdom under the sun, and it seemed great unto me:
ASV I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:
DRA This wisdom also I have seen under the sun, and it seemed to me to be very great:
YLT This also I have seen: wisdom under the sun, and it is great to me.
Drby This also have I seen as wisdom under the sun, and it was great unto me.
RV I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:
Wbstr This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed to me great:
KJB-1769 ¶ This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:
KJB-1611 ¶ This wisedome haue I seene also vnder the Sunne, and it seemed great vnto me:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)
Bshps This wysdome haue I seene also vnder the sunne, and me thought it a great thing:
(This wisdom have I seen also under the sun, and me thought it a great thing:)
Gnva I haue also seene this wisedome vnder the sunne, and it is great vnto me.
(I have also seen this wisdom under the sun, and it is great unto me. )
Cvdl This wi?dome haue I sene also vnder ye Sone, & me thought it a greate thinge.
(This wi?dome have I seen also under ye/you_all Son, and me thought it a great thing.)
Wycl Also Y siy this wisdom vndur the sunne, and Y preuede it the mooste.
(Also I saw this wisdom under the sun, and I provede it the mooste.)
Luth Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte,
(I have also this/these Weisheit seen under the/of_the sun, the me large deuchte,)
ClVg Hanc quoque sub sole vidi sapientiam, et probavi maximam:
(Hanc too under sole I_saw wisdom, and probavi maximam: )
9:13-18 This poor man’s particular wise action was effective. Wisdom is better than power, strength, or weapons (see 4:13; 7:9, 19; 10:4), yet the worthy are not always honored, and even the wise are forgotten (see 2:16; 4:16).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) under the sun
(Some words not found in UHB: also/yet this seen wisdom below/instead_of the,sun and,great she/it to,me )
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in Ecclesiastes 1:3. Alternate translation: “on the earth”