Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9

Parallel JOS 20:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 20:0 ©

(All still tentative.)

UHB  


KJB-16111 God commandeth, 7 and the children of Israel appoint the sixe cities of Refuge.
   (1 God commandeth, 7 and the children of Israel appoint the six cities of Refuge.)


UTNuW Translation Notes:

Joshua 20 General Notes

Structure and Formatting

This chapter continues the description of how Joshua divided up the land the Israelites conquered. It describes how Joshua designated certain cities to be cities of refuge (20:1–9).

Religious and Cultural Concepts in This Chapter

Cities of refuge

If a person was murdered, in this culture it was the duty of his relatives to provide justice by killing the murderer. However, if someone was killed by accident, it would be unfair to kill the person who had killed him accidentally. Therefore, God told the Israelites to designate “cities of refuge” to which a person who killed someone accidentally could flee. In those cities, these cases would be resolved legally. (See: refuge and avenge and blood)

Translation Issues in This Chapter

Quotes in quotes

In verses 2–6, there is a long quotation within a quotation. Yahweh tells Joshua something that he is to tell the people of Israel. If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Notes suggest how to do that in the cases of verses 2 and 3. The rest of the second-level quotation can be made a first-level quotation without any changes in the wording.

Relative locations

In listing the cities of refuge, the author often describes the location of one place relative another in the way that is characteristic of his culture. Specifically, he says from what direction someone would be approaching a new location from a location he has already named. Translate these descriptions the way you have done in the previous part of this section of the book of Joshua.

BI Jos 20:0 ©