Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

Parallel JOS 19:51

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 19:51 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Those were the allotments that Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) gave to the leaders of the Israeli tribes as their inheritances. It was done by throwing dice there in Shiloh in front of Yahweh at the opening of the sacred tent, and so the land division was completed.

OET-LVThese the_inheritances which they_gave_as_a_possession ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa the_son of_Nūn and_heads the_families of_tribes of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance of_the_tent of_meeting and_finished from_dividing DOM the_earth/land.

UHBאֵ֣לֶּה הַ⁠נְּחָלֹ֡ת אֲשֶׁ֣ר נִחֲל֣וּ אֶלְעָזָ֣ר הַ⁠כֹּהֵ֣ן ׀ וִ⁠יהוֹשֻׁ֪עַ בִּן־נ֟וּן וְ⁠רָאשֵׁ֣י הָֽ⁠אָב֣וֹת לְ⁠מַטּוֹת֩ בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֨ל ׀ בְּ⁠גוֹרָ֤ל ׀ בְּ⁠שִׁלֹה֙ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַ⁠יְכַלּ֕וּ מֵֽ⁠חַלֵּ֖ק אֶת־הָ⁠אָֽרֶץ׃פ
   (ʼēlleh ha⁠nnəḩālot ʼₐsher niḩₐlū ʼelˊāzār ha⁠kkohēn vi⁠yhōshuˊa bin-nūn və⁠rāʼshēy hā⁠ʼāⱱōt lə⁠maţţōt bənēy-yisrāʼēl bə⁠gōrāl bə⁠shiloh li⁠fənēy yhwh petaḩ ʼohel mōˊēd va⁠yəkallū mē⁠ḩallēq ʼet-hā⁠ʼāreʦ.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΑὗται αἱ διαιρέσεις ἃς κατεκληρονόμησεν Ἐλεάζαρ ὁ ἱερεὺς, καὶ Ἰησοῦς ὁ τοῦ Ναυῆ, καὶ οἱ ἄρχοντες τῶν πατριῶν ἐν ταῖς φυλαῖς Ἰσραὴλ κατὰ κλήρους ἐν Σηλὼ ἔναντι Κυρίου, παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου· καὶ ἐπορεύθησαν ἐμβατεῦσαι τὴν γῆν.
   (Hautai hai diaireseis has kateklaʸronomaʸsen Eleazar ho hiereus, kai Yaʸsous ho tou Nauaʸ, kai hoi arⱪontes tōn patriōn en tais fulais Israaʸl kata klaʸrous en Saʸlō enanti Kuriou, para tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou; kai eporeuthaʸsan embateusai taʸn gaʸn. )

BrTrThese are the divisions which Eleazar the priest divided by lot, and Joshua the son of Naue, and the heads of families among the tribes of Israel, according to the lots, in Selo before the Lord by the doors of the tabernacle of testimony, and they [fn]went to take possession of the land.


19:51 Heb. finished dividing. The LXX seems to have read הלך for חלק.

ULTThese are the inheritances that Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel apportioned as an inheritance by lot in Shiloh before the face of Yahweh at the opening of the tent of meeting. And they finished from apportioning the land.

USTThose were the areas that were assigned to the various tribes of Israel. Eleazar (the leader of all the priests), Joshua, and the leaders of each tribe divided up the land while they were all at Shiloh, by casting lots to decide which area each tribe would receive. They did that while Yahweh was watching at the entrance of the sacred tent. In that way they completed dividing up the land.

BSB  § These are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families distributed by lot to the tribes of Israel at Shiloh before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.


OEBNo OEB JOS 19:51 verse available

WEBBEThese are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.

WMBB (Same as above)

NETThese are the land assignments which Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders made by drawing lots in Shiloh before the Lord at the entrance of the tent of meeting. So they finished dividing up the land.

LSVThese [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before YHWH, at the opening of the Tent of Meeting; and they finish to apportion the land.

FBVThese were the allocations distributed by Eleazar the priest, Joshua, son of Nun, and the leaders of the Israelite tribes. They were made by casting lots at Shiloh in the presence of the Lord at the entrance of the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.

T4TThose were the areas that were allotted to the various tribes of Israel. Eleazar the Supreme Priest and Joshua and the leaders of each tribe divided up the land while they were all at Shiloh, by casting lots/throwing marked stones► to decide which area each tribe would receive. They did that while Yahweh was watching, at the entrance of the Sacred Tent. In that way they completed dividing up the land.

LEBThese are the inheritances that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families of the tribes, distributed by allotment to the Israelites,[fn] at Shiloh before Yahweh[fn] at the entrance of the tent of meeting. And they finished dividing the land.


19:51 Literally “sons/children of Israel”

19:51 Or “in the presence of Yahweh”

BBEThese are the heritages which Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun, and the heads of families of the tribes of the children of Israel gave out at Shiloh, by the decision of the Lord, at the door of the Tent of meeting. So the distribution of the land was complete.

MoffSuch were the inheritances which Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the headmen of the clans of Israel distributed by lot at Shilo before the Eternal at the entrance to the Trysting tent. They finished dividing up the country.

JPSThese are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.

ASVThese are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Jehovah, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.

DRAThese are the possessions which Eleazar the priest, and Josue the son of Nun, and the princes of the families, and of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Silo, before the Lord at the door of the tabernacle of the testimony, and they divided the land.

YLTThese [are] the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, have caused to inherit by lot, in Shiloh, before Jehovah, at the opening of the tent of meeting; and they finish to apportion the land.

DrbyThese were the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Shiloh before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting. And they ended dividing the land.

RVThese are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.

WbstrThese are the inheritances which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.

KJB-1769These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.

KJB-1611[fn]These are the inheritances which Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, diuided for an inheritance by lot, in Shiloh before the LORD, at the doore of the Tabernacle of the Congregation: so they made an end of diuiding the countrey.
   (These are the inheritances which Eleazar the Priest, and Yoshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot, in Shiloh before the LORD, at the door of the Tabernacle of the Congregation: so they made an end of diuiding the country.)


19:51 Num.34. 17.

BshpsThese are the inheritaunces whiche Eleazar the priest, & Iosuah the sonne of Nun, and the auncient fathers of the tribes of the children of Israel deuided by lot in Silo before the Lorde at the doore of the tabernacle of the congregation: and so they made an ende of deuidyng the countrey.
   (These are the inheritances which Eleazar the priest, and Yoshua the son of Nun, and the auncient fathers of the tribes of the children of Israel divided by lot in Silo before the Lord at the door of the tabernacle of the congregation: and so they made an end of deuidyng the country.)

GnvaThese are ye heritages which Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun, and the chiefe fathers of the tribes of the children of Israel deuided by lot in Shiloh before the Lord at the doore of the Tabernacle of the Congregation: so they made an ende of deuiding the countrey.
   (These are ye/you_all heritages which Eleazar the Priest, and Yoshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel divided by lot in Shiloh before the Lord at the door of the Tabernacle of the Congregation: so they made an end of deuiding the country. )

CvdlThese are the enheritaunces which Eleasar the prest and Iosua ye sonne of Nun, and the chefest of the fathers amonge ye tribes, deuided out by lot vnto the childre of Israel at Silo before the LORDE, euen before the dore of the Tabernacle of wytnes, and so they ended the deuydinge out of the londe.
   (These are the inheritances which Eleasar the priest and Yoshua ye/you_all son of Nun, and the chefest of the fathers among ye/you_all tribes, divided out by lot unto the children of Israel at Silo before the LORD, even before the door of the Tabernacle of wytnes, and so they ended the deuydinge out of the land.)

WyclThese ben the possessiouns whiche Eleazar, preest, and Josue, sone of Nun, and the princis of meynees, and of the lynagis of the sones of Israel, departiden bi lot in Silo, bifor the Lord, at the dore of tabernacle of witnessing, and departiden the lond.
   (These been the possessions which Eleazar, priest, and Yosue, son of Nun, and the princes of meynees, and of the lynagis of the sons of Israel, departedn by lot in Silo, before the Lord, at the door of tabernacle of witnessing, and departedn the land.)

LuthDas sind die Erbteile, die Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns, und die Obersten der Väter unter den Geschlechtern durchs Los den Kindern Israel austeileten zu Silo vor dem HErr’s, vor der Tür der Hütte des Stifts; und vollendeten also das Austeilen des Landes.
   (The are the Erbteile, the Eleasar, the/of_the priest(s), and Yosua, the/of_the son Nuns, and the Obersten the/of_the fathers under the Geschlechtern durchs Los the Kindern Israel austeileten to Silo before/in_front_of to_him LORD’s, before/in_front_of the/of_the door the/of_the hut/cabin the Stifts; and vollendeten also the Austeilen the lands.)

ClVgHæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun, et principes familiarum ac tribuum filiorum Israël in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii: partitique sunt terram.
   (Hæ are possessiones, which sorte diviserunt Eleazar sacerdos, and Yosue son Nun, and principes familiarum ac tribuum of_children Israel in Silo, before Master to ostium tabernaculi testimonii: partitique are the_earth/land. )


TSNTyndale Study Notes:

19:51 After Joshua received his inheritance, the division of the land was completed. Joshua served God and led Israel faithfully for many years, and God was gracious to Joshua.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠רָאשֵׁ֣י הָֽ⁠אָב֣וֹת

and,heads the,families

See how you translated the same expression in 14:1. Alternate translation: “and the heads of the father’s houses of” or “and the men who led the extended families of”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 19:51 ©