Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 21 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel JOS 21:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 21:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)From the Manashsheh half-tribe’s territory, they were allocated Taanak and Gat-Rimmon—two cities with their surrounding fields.

OET-LVand_from_half of_the_tribe of_Mənashsheh DOM Taˊₐnāk and_DOM pasturelands_its and_DOM wwww wwww and_DOM pasturelands_its cities two.

UHBוּ⁠מִֽ⁠מַּחֲצִית֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־תַּעְנַךְ֙ וְ⁠אֶת־מִגְרָשֶׁ֔⁠הָ וְ⁠אֶת־גַּת־רִמּ֖וֹן וְ⁠אֶת־מִגְרָשֶׁ֑⁠הָ עָרִ֖ים שְׁתָּֽיִם׃
   (ū⁠mi⁠mmaḩₐʦīt maţţēh mənashsheh ʼet-taˊnak və⁠ʼet-migrāshe⁠hā və⁠ʼet-gat-rimmōn və⁠ʼet-migrāshe⁠hā ˊārim shəttāyim.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ, τὴν Τανὰχ, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ· καὶ τὴν Ἰεβαθὰ, καὶ τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ· πόλεις δύο.
   (Kai apo tou haʸmisous fulaʸs Manassaʸ, taʸn Tanaⱪ, kai ta afōrismena autaʸ; kai taʸn Iebatha, kai ta afōrismena autaʸ; poleis duo. )

BrTrAnd out of the half tribe of Manasse, Tanach and its suburbs; and Jebatha and its suburbs; two cities.

ULTAnd from the half of the tribe of Manasseh were Taanach and its pasturelands and Gath Rimmon and its pasturelands; two cities.

USTThese clans descended from Kohath also received two cities from the area that the tribe of Manasseh possessed. These cities were Taanach and Gath Rimmon—two cities with all their pasturelands.

BSB• And from the half-tribe of Manasseh they were given Taanach and Gath-rimmon—two cities, together with their pasturelands.


OEBNo OEB JOS 21:25 verse available

WEBBEOut of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its pasture lands, and Gath Rimmon with its pasture lands: two cities.

WMBB (Same as above)

NETFrom the half-tribe of Manasseh they assigned Taanach and Gath Rimmon, along with the grazing areas of each – a total of two cities.

LSVAnd out of the half-tribe of Manasseh, Taanach and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts—two cities;

FBVFrom the half-tribe of Manasseh the following two towns and their pastures: Taanach and Gath-rimmon.

T4TThey were also allotted two towns and surrounding pastureland that had been allotted to the part of the tribe of Manasseh that lived on the west side of the Jordan River. Those cities were Taanach and Gath-Rimmon.

LEBFrom the half-tribe of Manasseh, Taanach and its pasturelands and Gath Rimmon with its pasturelands; two cities.

BBEAnd from the half-tribe of Manasseh, Taanach and Gath-rimmon with their grass-lands, two towns.

Moffand from the half clan of Manasseh Taanak with its pasture-lands and Ibleam with its pasture-lands, two towns.

JPSAnd out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it; two cities.

ASVAnd out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.

DRAAnd of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.

YLTAnd out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs — two cities;

Drbyand out of half the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs and Gath-Rimmon and its suburbs: two cities.

RVAnd out of the half tribe of Manasseh, Taanach with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs; two cities.

WbstrAnd out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs; two cities.

KJB-1769And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs; two cities.

KJB-1611And out of the halfe tribe of Manasseh, Tanach with her suburbs, and Gathrimmon with her suburbs, two cities.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd out of the halfe tribe of Manasses, Thanach with her suburbes, & Gathremon with her suburbes, two cities.
   (And out of the half tribe of Manasses, Thanach with her suburbes, and Gathremon with her suburbes, two cities.)

GnvaAnd out of the halfe tribe of Manasseh, Tanach with her suburbes, and Gath-rimmon with her suburbes: two cities.
   (And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with her suburbes, and Gath-rimmon with her suburbes: two cities. )

CvdlOf the halfe trybe of Manasses two cities, Thaenach and the suburbes therof, Gath Rimon and the suburbes therof:
   (Of the half tribe of Manasses two cities, Thaenach and the suburbes thereof, Gath Rimon and the suburbes thereof:)

Wycl`foure citees; sotheli of the half lynage of Manasses, Thanach, and Gethremon, with her subarbis; `twei citees.
   (`foure cities; truly of the half lineage of Manasses, Thanach, and Gethremon, with her subarbis; `twei cities.)

LuthVon dem halben Stamm Manasse zwo Städte: Thaenach und ihre Vorstädte, Gath-Rimon und ihre Vorstädte,
   (Von to_him half tribe Manasse zwo Städte: Thaenach and their/her Vorstädte, Gath-Rimon and their/her Vorstädte,)

ClVgPorro de dimidia tribu Manasse, Thanach et Gethremmon, cum suburbanis suis, civitates duæ.
   (Further about dimidia tribu Manasse, Thanach and Gethremmon, when/with suburbanis to_his_own, civitates duæ. )


TSNTyndale Study Notes:

21:9-42 The descendants of Aaron received thirteen cities, the rest of the Kohathite clan received ten, the descendants of Gershon received thirteen, and the Merari clan received twelve. There were a total of forty-eight Levitical cities. Each tribe had four Levitical cities, except Judah had eight, Simeon had one, and Naphtali had three. Six of the Levitical cities were also cities of refuge (20:7-8).

BI Jos 21:25 ©