Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 21 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel LEV 21:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 21:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_consecrate_him if/because DOM the_food god_your he [is]_presenting holy he_will_be to_you if/because [am]_holy I [am]_YHWH sanctify_you_all.

UHBוְ⁠קִדַּשְׁתּ֔⁠וֹ כִּֽי־אֶת־לֶ֥חֶם אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ ה֣וּא מַקְרִ֑יב קָדֹשׁ֙ יִֽהְיֶה־לָּ֔⁠ךְ כִּ֣י קָד֔וֹשׁ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדִּשְׁ⁠כֶֽם׃
   (və⁠qiddasht⁠ō kiy-ʼet-leḩem ʼₑlohey⁠kā hūʼ maqriyⱱ qādosh yihyeh-lā⁠k kiy qādōsh ʼₐniy yhwh məqaddish⁠kem.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd you will make him holy, for he is the one who offers the bread of your God. He must be holy for you, because I, Yahweh who makes you holy, am holy.

USTYou must remember that I have set you apart to worship me. It is as though you were offering food to me, your God. Regard yourselves as belonging to me, because I, Yahweh, am the one who made you to be priests, and I have nothing to do with any evil—I am holy.


BSBYou are to regard him as holy, since he presents the food of your God. He shall be holy to you, because I the LORD am holy—I who set you apart.

OEBNo OEB LEV book available

WEBBETherefore you shall sanctify him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I the LORD, who sanctify you, am holy.

WMBB (Same as above)

NETYou must sanctify him because he presents the food of your God. He must be holy to you because I, the Lord who sanctifies you all, am holy.

LSVand you have sanctified him, for he is bringing the bread of your God near. He is holy to you, for I, YHWH, sanctifying you, [am] holy.

FBVYou shall consider him holy because he presents the food offerings to your God. He shall be holy to you, because I am holy. I am the Lord, and I chose you as my special people.[fn]


21:8 “Chose you as my special people”: literally, “set you apart.”

T4TYou must consider that you are holy, because you offer food to me, your God. Consider yourselves to be holy because I, Yahweh, the one who caused you to be priests and the one who enables you to be holy, am holy.

LEBAnd you shall consecrate him, because he is bringing near your God’s food; he shall be holy to you, since I, Yahweh, who consecrates you, am holy.

BBEAnd he is to be holy in your eyes, for by him the bread of your God is offered; he is to be holy in your eyes, for I the Lord, who make you holy, am holy.

MoffNo Moff LEV book available

JPSThou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God; he shall be holy unto thee; for I the LORD, who sanctify you, am holy.

ASVThou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee; for I Jehovah, who sanctify you, am holy.

DRAAnd offer the leaves of proposition. Let them therefore be holy, because I also am holy, the Lord, who sanctify them.

YLTand thou hast sanctified him, for the bread of thy God he is bringing near; he is holy to thee; for holy [am] I, Jehovah, sanctifying you.

DrbyAnd thou shalt hallow him; for the bread of thy [fn]God doth he present: he shall be holy unto thee; for I, Jehovah, who hallow you am holy.


21.8 Elohim

RVThou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, am holy.

WbstrThou shalt sanctify him therefore, for he offereth the bread of thy God: he shall be holy to thee: for I the LORD, who sanctify you, am holy.

KJB-1769Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy God: he shall be holy unto thee: for I the LORD, which sanctify you, am holy.
   (Thou shalt sanctify him therefore; for he offereth the bread of thy/your God: he shall be holy unto thee/you: for I the LORD, which sanctify you, am holy. )

KJB-1611Thou shalt sanctifie him therfore, for he offereth the bread of thy God: he shalbe holy vnto thee: for I the LORD which sanctifie you, am holy.
   (Thou shalt sanctifie him therefore, for he offereth the bread of thy/your God: he shall be holy unto thee/you: for I the LORD which sanctifie you, am holy.)

BshpsThou shalt sanctifie hym therfore, for he offereth vp the bread of thy God: he shall therefore be holy vnto thee, for I the Lorde which sanctifie you, am holy.
   (Thou shalt sanctifie him therefore, for he offereth up the bread of thy/your God: he shall therefore be holy unto thee/you, for I the Lord which sanctifie you, am holy.)

GnvaThou shalt sanctifie him therefore, for he offereth the bread of thy God: he shall be holy vnto thee: for I the Lord, which sanctifie you, am holy.
   (Thou shalt sanctifie him therefore, for he offereth the bread of thy/your God: he shall be holy unto thee/you: for I the Lord, which sanctifie you, am holy. )

Cvdltherfore shal he sanctifie him self, for he offreth the bred of thy God. He shal be holy vnto the, for I am holy, even the LORDE that sanctifieth you.
   (therfore shall he sanctifie him self, for he offreth the bred of thy/your God. He shall be holy unto them, for I am holy, even the LORD that sanctifieth you.)

Wycand offrith the looues of settyng forth; therfor be he hooly, for `Y am the hooli Lord that halewith you.
   (and offrith the loaves of settyng forth; therefore be he hooly, for `I am the holy Lord that halewith you.)

LuthDarum sollst du ihn heilig halten, denn er opfert das Brot deines Gottes; er soll dir heilig sein, denn ich bin heilig, der HErr, der euch heiliget.
   (Therefore should you him/it holy halten, because he opfert the bread yours God’s; he should you/to_you holy sein, because I am holy, the/of_the LORD, the/of_the you holyet.)

ClVget panes propositionis offerunt. Sint ergo sancti, quia et ego sanctus sum, Dominus qui sanctifico eos.[fn]
   (and panes propositionis offerunt. Sint therefore sancti, because and I sanctus I_am, Master who sanctifico them. )


21.8 Sint ergo sancti, etc. Si sacerdotes datam jam sibi a Deo sanctificationem custodiunt, sanctificant ipsum Deum: qui cum in natura sanctus sit, a participibus gloriæ suæ voluit sanctificari.


21.8 Sint therefore sancti, etc. When/But_if priests datam yam sibi from Deo sanctificationem custodiunt, sanctificant ipsum God: who when/with in natura sanctus let_it_be, from participibus gloriæ suæ voluit sanctificari.

BrTrAnd thou shalt hallow him; he offers the gifts of the Lord your God: he shall be holy, for I the Lord that sanctify them am holy.

BrLXXΚαὶ ἁγιάσεις αὐτόν· τὰ δῶρα Κυρίου τοῦ Θεοῦ ὑμῶν οὗτος προσφέρει, ἅγιος ἔσται· ὅτι ἅγιος ἐγὼ Κύριος ὁ ἁγιάζων αὐτούς.
   (Kai hagiaseis auton; ta dōra Kuriou tou Theou humōn houtos prosferei, hagios estai; hoti hagios egō Kurios ho hagiazōn autous. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְקִדַּשְׁתּ֔וֹ כִּֽי־ אֶת־ לֶ֥חֶם אֱלֹהֶ֖יךָ ה֣וּא מַקְרִ֑יב קָדֹשׁ֙ יִֽהְיֶה־ לָּ֔ךְ

(Some words not found in UHB: and,consecrate,him that/for/because/then/when DOM food/grain/bread God,your he/it offers holy will_belong to,you that/for/because/then/when holy I YHWH sanctify,you_all )

Here, you is singular and refers to Moses, the one to whom Yahweh is speaking. The words he and him refer to a priest. If it would be helpful in your language, consider making the referent explicit. Alternate translation: “And you, Moses, shall make the priest holy, for he is the one presenting the bread of your God. That priest shall be holy for you, Moses”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

אֶת־ לֶ֥חֶם אֱלֹהֶ֖י⁠ךָ

DOM food/grain/bread God,your

See how you translated this idiom in 21:7.

Note 3 topic: writing-pronouns

כִּ֣י קָד֔וֹשׁ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה מְקַדִּשְׁכֶֽם׃

that/for/because/then/when holy I YHWH (Some words not found in UHB: and,consecrate,him that/for/because/then/when DOM food/grain/bread God,your he/it offers holy will_belong to,you that/for/because/then/when holy I YHWH sanctify,you_all )

The word you here is plural and refers either to the priests or to the people of Israel. If it would be helpful in your language, consider making the referent explicit. Alternate translation: “because holy am I, Yahweh, the one making the priests holy” or “because holy am I, Yahweh, the one making the people of Israel holy”

Note 4 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֣י

that/for/because/then/when

The word translated as because indicates that what follows is a reason for what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation: “This is because”

BI Lev 21:8 ©