Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV The_food_of his/its_god of_most_holy_ones_of the_holy_ones and_from the_holy he_will_eat.
UHB לֶ֣חֶם אֱלֹהָ֔יו מִקָּדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִׁ֑ים וּמִן־הַקֳּדָשִׁ֖ים יֹאכֵֽל׃ ‡
(leḩem ʼₑlohāyv miqqādəshēy haqqₒdāshim ūmin-haqqₒdāshim yoʼkēl.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὰ δῶρα τοῦ Θεοῦ τὰ ἅγια τῶν ἁγίων, καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων φάγεται.
(Ta dōra tou Theou ta hagia tōn hagiōn, kai apo tōn hagiōn fagetai. )
BrTr The gifts of God are most holy, and he shall eat of the holy things.
ULT The bread of his God, from the holy things of the holy things and from the holy things, he may eat.
UST However, priests who suffer from disabilities or deformities may still eat any of the sacred food that I have set apart for the priests to eat.
BSB He may eat the most holy food of his God as well as the holy [food],
MSB (Same as above)
OEB No OEB LEV book available
WEBBE He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
WMBB (Same as above)
NET He may eat both the most holy and the holy food of his God,
LSV Bread of his God—from the most holy things and from the holy things—he eats;
FBV He is still allowed to eat the food from the Most Holy Place of his God and also from the sanctuary,
T4T Priests who have defects are permitted to eat the various kinds of holy food offered to me.
LEB No LEB LEV book available
BBE He may take of the bread of God, the holy and the most holy;
Moff No Moff LEV book available
JPS He may eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
ASV He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy:
DRA He shall eat nevertheless of the loaves, that are offered in the sanctuary,
YLT 'Bread of his God — of the most holy things, and of the holy things — he doth eat;
Drby The bread of his [fn]God, of the most holy and of the holy, shall he eat;
21.22 Elohim
RV He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
SLT The bread of his God the holy of holies, and from the holies shall he eat.
Wbstr He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
KJB-1769 He shall eat the bread of his God, both of the most holy, and of the holy.
KJB-1611 He shall eat the bread of his God, both of the most Holy, and of the holy:
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps No Bshps LEV book available
Gnva The bread of his God, euen of the most holie, and of the holy shall he eate:
(The bread of his God, even of the most holie, and of the holy shall he eat: )
Cvdl No Cvdl LEV book available
Wycl No Wycl LEV book available
Luth No Luth LEV book available
ClVg vescetur tamen panibus qui offeruntur in sanctuario,
(vescetur nevertheless panibus who offeruntur in/into/on sanctuario, )
RP-GNT No RP-GNT LEV book available
21:22 he may eat: Although a mutilation or defect (see 21:18-20) disqualified a descendant of Aaron from representing the people, it did not compromise his priestly lineage. He was eligible to eat the priest’s share of the offerings (see 2:3, 10; 6:17-18).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
לֶ֣חֶם אֱלֹהָ֔יו
food/grain/bread (Some words not found in UHB: food/grain/bread his/its=god of,most_holy_ones_of the,holy_ones and=from the,holy eat )
See how you translated the similar expression in [21:6](../21/06.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
מִקָּדְשֵׁ֖י הַקֳּדָשִׁ֑ים וּמִן־ הַקֳּדָשִׁ֖ים
(Some words not found in UHB: food/grain/bread his/its=god of,most_holy_ones_of the,holy_ones and=from the,holy eat )
Different offering and sacrifices were designated as food for the priests. These portions of food were called he holy things of the holy things and the holy things. It may be helpful to see how you translated the similar expression in [6:17](../06/17.md). Alternate translation: [from the most holy portions of food or from the holy portions of food]
Note 3 topic: writing-pronouns
יֹאכֵֽל
eat
Here, the word he refers to the priest with the bodily blemish. If it would be helpful in your language, consider making the referent explicit. Alternate translation: [the priest with a blemish may eat]