Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_present from_him/it offering_his a_fire_offering to/for_YHWH DOM the_fat the_covers DOM the_entrails and_DOM all the_fat which [is]_on the_entrails.
UHB וְהִקְרִ֤יב מִמֶּ֨נּוּ֙ קָרְבָּנ֔וֹ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָ֑ה אֶת־הַחֵ֨לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃ ‡
(vəhiqriyⱱ mimmennū qārəbānō ʼishsheh layhvāh ʼet-haḩēleⱱ haməkaşşeh ʼet-haqqereⱱ vəʼēt kāl-haḩēleⱱ ʼₐsher ˊal-haqqereⱱ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνοίσει ἀπʼ αὐτοῦ κάρπωμα Κυρίῳ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὴν κοιλίαν, καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας.
(Kai anoisei apʼ autou karpōma Kuriōi to stear to katakalupton taʸn koilian, kai pan to stear to epi taʸs koilias. )
BrTr And he shall offer of it a burnt-offering to the Lord, even the fat that covers the belly, and all the fat that is on the belly.
ULT And from it, he shall present his offering, a gift to Yahweh: the fat covering the innards and all the fat that is on the innards,
UST And from your sacrifice, you should offer a gift to Yahweh. This gift should consist of the caul fat that covers all the internal organs, and all the visceral fat that is attached to the internal organs.
BSB § And from his offering he shall present an offering made by fire to the LORD: the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,
OEB No OEB LEV book available
WEBBE He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to the LORD; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,
WMBB (Same as above)
NET Then he must present from it his offering as a gift to the Lord: the fat which covers the entrails and all the fat on the entrails,
LSV and he has brought his offering near from it, a fire-offering to YHWH, the fat which is covering the innards, and all the fat which [is] on the innards,
FBV From your offering you are to present a food offering to the Lord made up of all the fat that covers the insides,
T4T From that offering you must dedicate these things to be a sacrifice to Yahweh that is burned: All the fat that covers the inner parts of the animal or which is attached to them,
LEB He shall present[fn] his offering from it as an offering made by fire for Yahweh: the fat covering the inner parts[fn] and all the fat that is on the inner parts,[fn]
BBE And of it let him make his offering, an offering made by fire to the Lord; the fat covering the inside parts and all the fat on the inside parts,
Moff No Moff LEV book available
JPS And he shall present thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD: the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
ASV And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
DRA And they shall take of it for the food of the Lord’s fire, the fat that covereth the belly, and that covereth all the vital parts:
YLT and he hath brought near from it his offering, a fire-offering to Jehovah, the fat which is covering the inwards, and all the fat which [is] on the inwards,
Drby And he shall present thereof his offering, an offering by fire to Jehovah; the fat that covereth the inwards and all the fat that is on the inwards,
RV And he shall offer thereof his oblation, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Wbstr And he shall offer of it his offering, even an offering made by fire to the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
KJB-1769 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
KJB-1611 And he shall offer thereof his offering, euen an offering made by fire vnto the LORD; the fat that couereth the inwards, and al the fat that is vpon the inwards.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And he shall bring therof his offering, euen a sacrifice made by fire vnto the Lord, the fat that couereth ye inwardes, & all the fat that is vpon the inwardes.
(And he shall bring thereof his offering, even a sacrifice made by fire unto the Lord, the fat that covereth ye/you_all inwardes, and all the fat that is upon the inwardes.)
Gnva Then he shall offer thereof his offring, euen an offring made by fire vnto the Lord, the fat that couereth the inwardes, and all the fatte that is vpon the inwardes.
(Then he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the Lord, the fat that covereth the inwardes, and all the fat that is upon the inwardes. )
Cvdl & shal offer therof a sacrifice vnto the LORDE: namely, the fat yt couereth the bowels, and all the fat yt is within,
(& shall offer thereof a sacrifice unto the LORD: namely, the fat it covereth the bowels, and all the fat it is within,)
Wycl And thei schulen take therof, in to `the fedyng of the Lordis fier, the fatnesse that hilith the wombe, and that hilith alle the entrailis,
(And they should take thereof, in to `the fedyng of the Lordis fire, the fatnesse that hilith the womb, and that hilith all the entrailis,)
Luth Und soll davon opfern ein Opfer dem HErr’s, nämlich das Fett am Eingeweide,
(And should davon opfern a Opfer to_him LORD’s, namely the Fett in/at/on_the Eingeweide,)
ClVg Tollentque ex ea in pastum ignis dominici, adipem qui operit ventrem, et qui tegit universa vitalia:
(Tollentque from ea in pastum ignis dominici, adipem who operit ventrem, and who tegit universa vitalia: )
3:1-17 The peace offering (Hebrew shelem) expressed worship through fellowship with the Lord and with others. The Hebrew word is from the same root as shalom, which speaks of wholeness, well-being, harmony, and peace. Shalom means more than a cessation of hostilities between God and the worshiper; it implies a bond of harmonious fellowship. The peace offering was therefore a shared meal celebrating fellowship with God and others (cp. Exod 18:12; 24:9-11; 1 Sam 9:15-24). It could be presented as an expression of thanks (Lev 7:12-15), as a voluntary offering, or in fulfillment of a vow (7:16-18; 22:21). Peace offerings often followed whole burnt offerings (e.g., 1 Kgs 9:25), showing that fellowship with God follows atonement. When we have experienced atonement through Christ, we are able to be at peace with God and with each other (see Acts 2:42; 10:36; Rom 5:1; 1 Cor 10:16; 11:17-34; 2 Cor 5:18-21).
וְהִקְרִ֤יב מִמֶּ֨נּוּ֙
and,present from=him/it
Alternate translation: “And from it, the one offering the sacrifice shall present”