Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_burn_them the_priest/officer the_altar_on food of_a_fire_offering for_aroma of_soothing all fat to/for_YHWH.
UHB וְהִקְטִירָ֥ם הַכֹּהֵ֖ן הַמִּזְבֵּ֑חָה לֶ֤חֶם אִשֶּׁה֙ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ כָּל־חֵ֖לֶב לַיהוָֽה׃ ‡
(vəhiqţīrām hakkohēn hammizbēḩāh leḩem ʼishsheh lərēyaḩ nīḩoaḩ kāl-ḩēleⱱ layhvāh.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον· κάρπωμα ὀσμὴ εὐωδίας τῷ Κυρίῳ· πᾶν τὸ στέαρ τῷ Κυρίῳ.
(kai anoisei ho hiereus epi to thusiastaʸrion; karpōma osmaʸ euōdias tōi Kuriōi; pan to stear tōi Kuriōi. )
BrTr And the priest shall offer it upon the altar: it is a burnt-offering, a smell of sweet savour to the Lord. All the fat belongs to the Lord.
ULT And the priest shall cause them to become smoke on the altar, a food gift, a pleasant smell. All the fat is for Yahweh.
UST Then the priest should burn all the fat and the internal organs on the altar in a way that causes smoke to go up. You should consider this sacrifice as a gift of food for Yahweh’s holy purposes, and Yahweh will enjoy the smell of the smoke of the sacrifice. You should not eat any of this fat, because all of the fat of any animal that you sacrifice belongs exclusively to Yahweh.
BSB Then the priest is to burn the food on the altar as an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD’s.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE The priest shall burn them on the altar: it is the food of the offering made by fire, for a pleasant aroma; all the fat is the LORD’s.
WMBB (Same as above)
NET Then the priest must offer them up in smoke on the altar as a food gift for a soothing aroma – all the fat belongs to the Lord.
LSV and the priest has made them an incense on the altar [as] bread of a fire-offering, for refreshing fragrance; all the fat [is] YHWH’s.
FBV Then the priest is to burn this on the altar as a food offering, an offering to the Lord using fire. All the fat is for the Lord.
T4T The priest will burn those things on the altar to be an offering to Yahweh; it will be as though they will be a special food given to Yahweh. And the aroma while it burns will be pleasing to Yahweh. All the fat of the animals that are sacrificed belongs to Yahweh.
LEB The priest[fn] shall turn them into smoke on the altar as a food offering;[fn] all the fat is an offering made by fire as an appeasing fragrance for Yahweh.
BBE That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire for a sweet smell: all the fat is the Lord's.
Moff No Moff LEV book available
JPS And the priest shall make them smoke upon the altar; it is the food of the offering made by fire, for a sweet savour; all the fat is the LORD'S.
ASV And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savor; all the fat is Jehovah’s.
DRA And the priest shall burn them upon the altar, for the food of the fire, and of a most sweet savour. All the fat shall be the Lord’s.
YLT and the priest hath made them a perfume on the altar — bread of a fire-offering, for sweet fragrance; all the fat [is] Jehovah's.
Drby and the priest shall burn them on the altar: [it is] the food of the offering by fire for a sweet odour. All the fat [shall be] Jehovah's.
RV And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savour: all the fat is the LORD’S.
Wbstr And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savor: all the fat is the LORD'S.
KJB-1769 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD’s.
KJB-1611 [fn]And the Priest shall burne them vpon the Altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet sauour: All the fat is the LORDs.
(And the Priest shall burn them upon the Altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet sauour: All the fat is the LORDs.)
3:16 Chap.7. 25.
Bshps And the priest shall burne them vpon the aulter, for the foode of the sacrifice made by fire for a sweete sauour: All the fat is the Lordes.
(And the priest shall burn them upon the altar, for the foode of the sacrifice made by fire for a sweete sauour: All the fat is the Lords.)
Gnva So the Priest shall burne them vpon the altar, as the meate of an offering made by fire for a sweete sauour: all the fatte is the Lordes.
(So the Priest shall burn them upon the altar, as the meat of an offering made by fire for a sweete sauour: all the fat is the Lords. )
Cvdl And the prest shal burne it vpo the altare, for the meate of the sacrifice to a swete sauoure.
(And the priest shall burn it upo the altar, for the meat of the sacrifice to a sweet sauoure.)
Wycl And the preest schal brenne tho on the auter, in to the fedyng of fier, and of swettest odour; al the fatnesse schal be the Lordis,
(And the priest shall brenne those on the altar, in to the fedyng of fire, and of swettest odour; all the fatnesse shall be the Lordis,)
Luth Und der Priester soll‘s anzünden auf dem Altar zur Speise des Feuers, zum süßen Geruch. Alles Fett ist des HErr’s.
(And the/of_the priest(s) soll‘s anzünden on to_him altar to food the fires, for_the süßen Geruch. Alles Fett is the LORD’s.)
ClVg adolebitque ea super altare sacerdos in alimoniam ignis, et suavissimi odoris. Omnis adeps, Domini erit
(adolebitque ea over altare sacerdos in alimoniam ignis, and suavissimi odoris. Everyone adeps, Master will_be )
3:1-17 The peace offering (Hebrew shelem) expressed worship through fellowship with the Lord and with others. The Hebrew word is from the same root as shalom, which speaks of wholeness, well-being, harmony, and peace. Shalom means more than a cessation of hostilities between God and the worshiper; it implies a bond of harmonious fellowship. The peace offering was therefore a shared meal celebrating fellowship with God and others (cp. Exod 18:12; 24:9-11; 1 Sam 9:15-24). It could be presented as an expression of thanks (Lev 7:12-15), as a voluntary offering, or in fulfillment of a vow (7:16-18; 22:21). Peace offerings often followed whole burnt offerings (e.g., 1 Kgs 9:25), showing that fellowship with God follows atonement. When we have experienced atonement through Christ, we are able to be at peace with God and with each other (see Acts 2:42; 10:36; Rom 5:1; 1 Cor 10:16; 11:17-34; 2 Cor 5:18-21).