Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19

Parallel 2SA 10:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 10:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2SA 10:17 verse available

OET-LVAnd_told to_Dāvid and_gathered DOM all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_passed_through DOM the_Yarddēn and_came Helam_to and_arrayed Rām to_meet Dāvid and_fought with_him/it.

UHBוַ⁠יֻּגַּ֣ד לְ⁠דָוִ֗ד ס וַ⁠יֶּאֱסֹ֤ף אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ וַ⁠יַּעֲבֹ֣ר אֶת־הַ⁠יַּרְדֵּ֔ן וַ⁠יָּבֹ֖א חֵלָ֑אמָ⁠ה וַ⁠יַּעַרְכ֤וּ אֲרָם֙ לִ⁠קְרַ֣את דָּוִ֔ד וַ⁠יִּלָּחֲמ֖וּ עִמּֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠yyuggad lə⁠dāvid ş va⁠yyeʼₑşof ʼet-ⱪāl-yisrāʼēl va⁠yyaˊₐⱱor ʼet-ha⁠yyarddēn va⁠yyāⱱoʼ ḩēlāʼmā⁠h va⁠yyaˊarkū ʼₐrām li⁠qəraʼt dāvid va⁠yyillāḩₐmū ˊimm⁠ō.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it was declared to David, and he assembled all Israel, and he crossed the Jordan, and he came to Helam. And Aram arranged to meet David, and they fought with him.

UST When David heard about that, he gathered all the Israelite soldiers, and they crossed the Jordan River and marched to Helam. There the army of Aram took their positions, and the battle started.


BSB § When this was reported to David, he gathered all Israel, crossed the Jordan, and went to Helam. Then the Arameans arrayed themselves against David and fought against him.

OEB And when it was reported to David, he gathered all Israel together and crossed over the Jordan and came to Helam. And the Arameans set themselves in array against David and fought with him.

WEB David was told that; and he gathered all Israel together, passed over the Jordan, and came to Helam. The Syrians set themselves in array against David and fought with him.

NET When David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River, and came to Helam. The Arameans deployed their forces against David and fought with him.

LSV And it is declared to David, and he gathers all Israel, and passes over the Jordan, and comes to Helam, and Aram sets itself in array to meet David, and they fight with him;

FBV When this was reported to David, he assembled all Israel together. He crossed the Jordan and advanced on Helam. The Arameans positioned themselves in battle line against David and fought him.

T4T When David heard about that, he gathered all the Israeli soldiers, and they crossed the Jordan River and marched to Helam. There, the army of Syria took their positions/arranged themselves for battle►, and the battle started.

LEB David was told, so he gathered all Israel and crossed over the Jordan and came to Helam. Aram arranged themselves in battle lines[fn] to meet David, and they fought with him.


?:? Literally “arrayed”

BBE And word of this was given to David: and he got all Israel together and went over Jordan and came to Helam. And the Aramaeans put their forces in position against David, and made an attack on him.

MOFNo MOF 2SA book available

JPS And it was told David; and he gathered all Israel together, and passed over the Jordan, and came to Helam. And the Arameans set themselves in array against David, and fought with him.

ASV And it was told David; and he gathered all Israel together, and passed over the Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.

DRA And when this was told David, he gathered all Israel together, and passed over the Jordan, and came to Helam: and the Syrians set themselves in array against David, and fought against him.

YLT And it is declared to David, and he gathereth all Israel, and passeth over the Jordan, and cometh in to Helam, and Aram setteth itself in array to meet David, and they fight with him;

DBY And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over the Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.

RV And it was told David; and he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.

WBS And when it was told David, he assembled all Israel, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.

KJB And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
  (And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Yordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him. )

BB And when it was shewed Dauid, he gathered al Israel together, & passed ouer Iordane, and came to Helam: And the Syrians set them selues in aray against Dauid, and fought with him.
  (And when it was showed Dauid, he gathered all Israel together, and passed over Yordan, and came to Helam: And the Syrians set themselves in aray against Dauid, and fought with him.)

GNV When it was shewed Dauid, then he gathered all Israel together, and passed ouer Iorden and came to Helam: and the Aramites set themselues in aray against Dauid, and fought with him:
  (When it was showed Dauid, then he gathered all Israel together, and passed over Yordan and came to Helam: and the Aramites set themselves in aray against Dauid, and fought with him: )

CB Whan this was tolde Dauid, he gathered all Israel together, & wente ouer Iordane, and came to Helam, & the Syrians prepared them selues against Dauid to fighte with him,
  (Whan this was tolde Dauid, he gathered all Israel together, and went over Yordan, and came to Helam, and the Syrians prepared themselves against Dauid to fight with him,)

WYC And whanne this was teld to Dauid, he drow togidere al Israel, and passide Jordan, and cam in to Helama. And men of Sirie dressiden scheltrun ayens Dauid, and fouyten ayens hym.
  (And when this was teld to Dauid, he drow together all Israel, and passed Yordan, and came in to Helama. And men of Sirie dressiden scheltrun against Dauid, and fouyten against him.)

LUT Da das David ward angesagt, sammelte er zuhauf das ganze Israel und zog über den Jordan und kam gen Helam. Und die Syrer rüsteten sich wider David, mit ihm zu streiten.
  (So the David was angesagt, sammelte he zuhauf the ganze Israel and pulled above the Yordan and came gen Helam. And the Syrer rüsteten itself/yourself/themselves against David, with him to arguen.)

CLV Quod cum nuntiatum esset David, contraxit omnem Israëlem, et transivit Jordanem, venitque in Helam: et direxerunt aciem Syri ex adverso David, et pugnaverunt contra eum.
  (That when/with nuntiatum was David, contraxit omnem Israëlem, and transivit Yordanem, venitque in Helam: and direxerunt aciem Syri ex adverso David, and pugnaverunt contra him. )

BRN And it was reported to David, and he gathered all Israel, and went over Jordan, and came to Ælam: and the Syrians set the battle in array against David, and fought with him.

BrLXX Καὶ ἀπηγγέλη τῷ Δαυὶδ, καὶ συνήγαγε τὸν πάντα Ἰσραὴλ, καὶ διέβη τὸν Ἰορδάνην, καὶ παρεγένετο εἰς Αἰλάμ· καὶ παρετάξατο Συρία ἀπέναντι Δαυὶδ, καὶ ἐπολέμησαν μετʼ αὐτοῦ.
  (Kai apaʸngelaʸ tōi Dawid, kai sunaʸgage ton panta Israaʸl, kai diebaʸ ton Yordanaʸn, kai paregeneto eis Ailam; kai paretaxato Suria apenanti Dawid, kai epolemaʸsan metʼ autou. )


TSNTyndale Study Notes:

10:1-19 Following the interlude of ch 9, the narrative returns to David’s military feats. The Ammonites were likely the dominant political power in Transjordan (the area east of the Jordan) during Saul’s reign and the early years of David’s reign.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) When David was told this

(Some words not found in UHB: and,told to,David and,gathered DOM all/each/any/every Yisrael and=he/it_passed_through DOM the,Jordan and,came Helam,to and,arrayed Rāmeans to,meet Dāvid and,fought with=him/it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “When David heard about this”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) gathered all Israel together

(Some words not found in UHB: and,told to,David and,gathered DOM all/each/any/every Yisrael and=he/it_passed_through DOM the,Jordan and,came Helam,to and,arrayed Rāmeans to,meet Dāvid and,fought with=him/it )

Here “Israel” represents the army of Israel. Alternate translation: “assembled all the army of Israel together”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Helam

(Some words not found in UHB: and,told to,David and,gathered DOM all/each/any/every Yisrael and=he/it_passed_through DOM the,Jordan and,came Helam,to and,arrayed Rāmeans to,meet Dāvid and,fought with=him/it )

See how you translated this man’s name in 2 Samuel 10:16.

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) against David and fought him

(Some words not found in UHB: and,told to,David and,gathered DOM all/each/any/every Yisrael and=he/it_passed_through DOM the,Jordan and,came Helam,to and,arrayed Rāmeans to,meet Dāvid and,fought with=him/it )

Here David represents himself and his soldiers. Alternate translation: “against David and his soldiers and fought them”

BI 2Sa 10:17 ©