Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 2SA 10:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 10:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Be strong and courageous for the sake of our people and our God’s cities, and Yahweh will do whatever he considers right.”

OET-LVBe_strong and_courageous for people_our and_for the_cities god_our and_YHWH he_will_do the_good in/on/at/with_sight_his.

UHBחֲזַ֤ק וְ⁠נִתְחַזַּק֙ בְּעַד־עַמֵּ֔⁠נוּ וּ⁠בְעַ֖ד עָרֵ֣י אֱלֹהֵ֑י⁠נוּ וַֽ⁠יהוָ֔ה יַעֲשֶׂ֥ה הַ⁠טּ֖וֹב בְּ⁠עֵינָֽי⁠ו׃
   (ḩₐzaq və⁠nitḩazzaq bəˊad-ˊammē⁠nū ū⁠ⱱəˊad ˊārēy ʼₑlohēy⁠nū va⁠yhvāh yaˊₐseh ha⁠ţţōⱱ bə⁠ˊēynāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈνδρίζου καὶ κραταιωθῶμεν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ ἡμῶν καὶ περὶ τῶν πόλεων τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, καὶ Κύριος ποιήσει τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ.
   (Andrizou kai krataiōthōmen huper tou laou haʸmōn kai peri tōn poleōn tou Theou haʸmōn, kai Kurios poiaʸsei to agathon en ofthalmois autou. )

BrTrBe thou courageous, and let us be strong for our people, and for the sake of the cities of our God, and the Lord shall do that which is good in his eyes.

ULTBe strong, and let us be strong for the benefit of our people and for the benefit of the cities of our God. And Yahweh will do what is good in his eyes.”

USTWe must be strong and fight hard to defend our people and the cities that belong to our God. I will pray that Yahweh do what he considers to be good.”

BSBBe strong and let us fight bravely for our people and for the cities of our God. May the LORD do what is good in His sight.”


OEBBe courageous and let us know ourselves men for the sake of our people and for the cities of our God; and may Jehovah do that which seems good to him.’

WEBBEBe courageous, and let’s be strong for our people and for the cities of our God; and may the LORD do what seems good to him.”

WMBB (Same as above)

NETBe strong! Let’s fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The Lord will do what he decides is best!”

LSVbe strong and strengthen yourself for our people, and for the cities of our God, and YHWH does that which is good in His eyes.”

FBVBe brave, and fight your best for our people and the towns of our God. May the Lord do what he sees as good!”

T4TWe must be strong, and fight hard [IDM] to defend our people and the cities that belong to/where we worship► our God. I will pray/request that Yahweh do what he considers to be good.”

LEBBe strong, and let us strengthen ourselves for the sake of the people and for the sake of the cities of our God. May Yahweh do what is good in his eyes.

BBETake heart, and let us be strong for our people and for the towns of our God, and may the Lord do what seems good to him.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSBe of good courage, and let us prove strong for our people, and for the cities of our God; and the LORD do that which seemeth Him good.'

ASVBe of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.

DRABe of good courage, and let us fight for our people, and for the city of our God: and the Lord will do what is good in his sight.

YLTbe strong and strengthen thyself for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.'

DrbyBe strong, and let us shew ourselves valiant for our people and for the cities of our [fn]God; and Jehovah do what is good in his sight.


10.12 Elohim

RVBe of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.

WbstrBe of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.

KJB-1769Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.

KJB-1611Be of good courage, and let vs play the men, for our people, and for the cities of our God: and the LORD doe that which seemeth him good.
   (Be of good courage, and let us play the men, for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.)

BshpsTherefore quite thee lyke a man, and let vs be valiaunt for our people and for the cities of our God: And the Lorde do that which is good in his owne eyes.
   (Therefore quite thee/you like a man, and let us be valiant for our people and for the cities of our God: And the Lord do that which is good in his own eyes.)

GnvaBe strong and let vs be valiant for our people, and for the cities of our God, and let the Lord do that which is good in his eyes.
   (Be strong and let us be valiant for our people, and for the cities of our God, and let the Lord do that which is good in his eyes. )

CvdlTake a good corage vnto the, and let vs be stronge for oure people, and for ye cite of oure God: neuertheles the LORDE do what pleaseth him.
   (Take a good corage unto them, and let us be strong for our people, and for ye/you_all cite of our God: nevertheles the LORD do what pleaseth him.)

Wycbe thou a strong man, and fiyte we for oure puple, and for the citee of oure God; forsothe the Lord schal do that, that is good in his siyt.
   (be thou/you a strong man, and fight we for our people, and for the city of our God; forsothe the Lord shall do that, that is good in his siyt.)

LuthSei getrost und laß uns stark sein für unser Volk und für die Städte unsers Gottes; der HErr aber tue, was ihm gefällt!
   (Be getrost and let us/to_us/ourselves stark his for unser people and for the cities unsers God’s; the/of_the LORD but tue, what/which him gefällt!)

ClVgEsto vir fortis, et pugnemus pro populo nostro et civitate Dei nostri: Dominus autem faciet quod bonum est in conspectu suo.
   (Esto man fortis, and pugnemus for to_the_people nostro and civitate of_God nostri: Master however faciet that bonum it_is in in_sight his_own. )


TSNTyndale Study Notes:

10:12 Be courageous! Often the priest or another leader offered prebattle exhortations (cp. Num 31:6; Deut 20:2; Judg 4:14; 1 Sam 4:4; 14:3; 23:9).


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

David Defeats the Ammonites and the Arameans

2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3

The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.

The Battle with the Ammonites and the Arameans

The Battle with the Arameans

Map

David Defeats the Ammonites and the Arameans

2 Samuel 8:1-8; 10:1-19; 12:21-31; 1 Chronicles 18:2-11; 19:1-19; 20:1-3

The accounts of David’s greatest military victories stand like bookends around the record of David’s most grievous sins. Sometime after David brought the Ark of the Covenant into Jerusalem and the Lord promised to establish his dynasty over Israel, David achieved a series of victories over virtually all of Israel’s neighboring nations. These began with David’s capture of Metheg-ammah (likely Gath) and all of Philistia and was followed by his victory over Moab. Then Nahash king of Ammon died, and David sent envoys to express his condolences to Nahash’s son Hanun, who had now become king. Hanun, however, intentionally humiliated David’s envoys, shaving off half their beards and cutting off the bottom half of their garments before sending them back to Israel. When David heard of it, he sent word to his envoys to remain at Jericho until their beards grew back. In the meantime, the Ammonites called upon several Aramean nations to help them fight against Israel, which was likely their original intent for humiliating David’s envoys. Warriors came from Beth-rehob and Zobah, which lay between Israel and Hamath farther north, as well as from Maacah (see “Geshur and Maacah” map) and Tob. The writer of 1 Chronicles also notes that soldiers came from Mesopotamia as well. David sent his commander Joab to fight this coalition at Rabbah. The writer of 1 Chronicles consistently speaks of the battle occurring at Medeba, rather than Rabbah, but the town of Medeba south of Heshbon seems an unlikely location for the battle. Perhaps Rabbah was also referred to at times as Medeba. In any case, Joab and his brother Abishai divided their forces into two groups, with Joab leading the fight against the Arameans to the north and Abishai leading the fight against the Ammonites just outside the gates of Rabbah. As Joab advanced, the Arameans fled, which in turn led the Ammonites to retreat behind the walls of Rabbah. After this Joab (and probably his forces) returned home to Israel. But the Arameans regrouped and added more troops from Aramean nations beyond the Euphrates River. David met them in battle at Helam (likely modern Alma) and won a great victory over them, even killing their commander Shobah (or Shophach). After this the Arameans made peace with Israel. Sometime later David also subjugated the Edomites, who lived to the south of Moab. It was likely sometime after this that David engaged in adultery with the wife of Uriah, one of his own valiant warriors (see “David’s Mighty Men” map), and then he tried to cover up his sin by arranging for Uriah’s death in battle. His sin was later exposed by Nathan the prophet, and David repented. After this Joab returned to Rabbah to finish capturing the city, and when victory was close at hand he called for David to come and finish taking the city. Thus the Ammonites became subject to Israel as well. From all these conquered nations David took many spoils and dedicated them to the Lord’s service, including great amounts of bronze from the towns of Tebah (also called Betah and Tibhath), Berothai, and Cun.

The Battle with the Ammonites and the Arameans

The Battle with the Arameans

BI 2Sa 10:12 ©