Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV SIR book available
OET-LV No OET-LV SIR book available
ULT No ULT SIR book available
UST No UST SIR book available
BSB No BSB SIR book available
OEB No OEB SIR book available
WEB Don’t exalt yourself,
⇔ lest you fall and bring dishonor upon your soul.
⇔ The Lord will reveal your secrets
⇔ and will cast you down in the midst of the congregation,
⇔ because you didn’t come to the fear of the Lord
⇔ and your heart was full of deceit.
WMB No WMB SIR book available
NET No NET SIR book available
LSV No LSV SIR book available
FBV No FBV SIR book available
T4T No T4T SIR book available
LEB No LEB SIR book available
BBE No BBE SIR book available
MOF No MOF SIR book available
ASV No ASV SIR book available
DRA A good understanding will hide his words for a time, and the lips of many shall declare his wisdom.
YLT No YLT SIR book available
DBY No DBY SIR book available
RV Exalt not thyself, lest thou fall,
⇔ And bring dishonour upon thy soul;
⇔ And so the Lord shall reveal thy secrets,
⇔ And shall cast thee down in the midst of the congregation;
⇔ Because thou camest not unto the fear of the Lord,
⇔ And thy heart was full of deceit.
WBS No WBS SIR book available
KJB-1769 Exalt not thyself, lest thou fall, and bring dishonour upon thy soul, and so God discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation, because thou camest not in truth to the fear of the Lord, but thy heart is full of deceit.
(Exalt not thyself, lest thou/you fall, and bring dishonour upon thy/your soul, and so God discover thy/your secrets, and cast thee down in the midst of the congregation, because thou/you camest not in truth to the fear of the Lord, but thy/your heart is full of deceit. )
KJB-1611 No KJB-1611 SIR book available
BB No BB SIR book available
GNV No GNV SIR book available
CB No CB SIR book available
WYC Good wit schal hide the wordis of hym til in to a tyme; and the lippis of many men schulen telle out the wit of hym.
(Good wit shall hide the words of him til in to a time; and the lippis of many men should telle out the wit of him.)
LUT No LUT SIR book available
CLV Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius, et labia multorum enarrabunt sensum illius.[fn]
(Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius, and labia multorum enarrabunt sensum illius. )
1.30 Bonus sensus. Unde in Proverbiis, Labia sapientium custodiunt eos Prov. 14.. Et alibi: Astutus omnia agit cum consilio: qui autem fatuus est aperuit stultitiam Ibid. 31.. Sapientis ergo hominis est verba tenere, et omnia modeste peragere. Enarrabunt sensum. Æquanimiter, non mala pro malis, sed bona pro bonis tribuens.
1.30 Bonus sensus. Unde in Proverbiis, Labia sapientium custodiunt them Prov. 14.. And alibi: Astutus everything agit when/with consilio: who however fatuus it_is aperuit stultitiam Ibid. 31.. Sapientis ergo hominis it_is verba tenere, and everything modeste peragere. Enarrabunt sensum. Æquanimiter, not/no mala pro malis, but good pro bonis tribuens.
BRN Exalt not thyself, lest thou fall, and bring dishonour upon thy soul, and so the Lord discover thy secrets, and cast thee down in the midst of the congregation, because thou camest not in truth to the fear of the Lord, but thy heart is full of deceit.
BrLXX Μὴ ἐξύψου σεαυτὸν, ἵνα μὴ πέσῃς, καὶ ἐπαγάγῃς τῇ ψυχῇ σου ἀτιμίαν· καὶ ἀποκαλύψει Κύριος τὰ κρυπτά σου, καὶ ἐν μέσῳ συναγωγῆς καταβελεῖ σε· ὅτι οὐ προσῆλθες φόβῳ Κυρίου, καὶ ἡ καρδία σου πλήρης δόλου.
(Maʸ exupsou seauton, hina maʸ pesaʸs, kai epagagaʸs taʸ psuⱪaʸ sou atimian; kai apokalupsei Kurios ta krupta sou, kai en mesōi sunagōgaʸs katabelei se; hoti ou prosaʸlthes fobōi Kuriou, kai haʸ kardia sou plaʸraʸs dolou. )