Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Sir Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51
Sir 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV SIR book available
OET-LV No OET-LV SIR book available
ULT No ULT SIR book available
UST No UST SIR book available
BSB No BSB SIR book available
OEB No OEB SIR book available
WEB A man of many oaths will be filled with iniquity.
⇔ The scourge will not depart from his house.
⇔ If he offends, his sin will be upon him.
⇔ If he disregards it, he has sinned doubly.
⇔ If he has sworn falsely, he will not be justified,
⇔ for his house will be filled with calamities.
WMB No WMB SIR book available
NET No NET SIR book available
LSV No LSV SIR book available
FBV No FBV SIR book available
T4T No T4T SIR book available
LEB No LEB SIR book available
BBE No BBE SIR book available
MOF No MOF SIR book available
ASV No ASV SIR book available
DRA For as a slave daily put to the question, is never without a blue mark: so every one that sweareth, and nameth, shall not be wholly pure from sin.
YLT No YLT SIR book available
DBY No DBY SIR book available
RV A man of many oaths shall be filled with iniquity;
⇔ And the scourge shall not depart from his house:
⇔ If he shall offend, his sin shall be upon him;
⇔ And if he disregard it, he hath sinned doubly;
⇔ And if he hath sworn in vain, he shall not be justified;
⇔ For his house shall be filled with calamities.
WBS No WBS SIR book available
KJB A man that useth much swearing shall be filled with iniquity, and the plague shall never depart from his house: if he shall offend, his sin shall be upon him: and if he acknowledge not his sin, he maketh a double offence: and if he swear in vain, he shall not be innocent, but his house shall be full of calamities.
BB No BB SIR book available
GNV No GNV SIR book available
CB No CB SIR book available
WYC For as a seruaunt that is axid bisili, schal not wante wannesse; so ech man swerynge and nemynge schal not be purgid of synne in al.
(For as a servant that is axid bisili, shall not wante wannesse; so each man swerynge and nemynge shall not be purgid of sin in al.)
LUT No LUT SIR book available
CLV Sicut enim servus interrogatus assidue a livore non minuitur, sic omnis jurans et nominans in toto a peccato non purgabitur.
(Sicut because servus interrogatus assidue a livore not/no minuitur, so everyone yurans and nominans in toto a peccato not/no purgabitur. )
BRN A man that useth much swearing shall be filled with iniquity, and the plague shall never depart from his house: if he shall offend, his sin shall be upon him: and if he acknowledge not his sin, he maketh a double offence: and if he swear in vain, he shall not be innocent, but his house shall be full of calamities.
BrLXX Ἀνὴρ πολύορκος πλησθήσεται ἀνομίας, καὶ οὐκ ἀποστήσεται ἀπὸ τοῦ οἴκου αὐτοῦ μάστιξ· ἐὰν πλημμελήσῃ, ἁμαρτία αὐτοῦ ἐπʼ αὐτῷ, κᾄν ὑπερίδῃ, ἥμαρτε δισσῶς· καὶ εἰ διακενῆς ὤμοσεν, οὐ δικαιωθήσεται, πλησθήσεται γὰρ ἐπαγωγῶν ὁ οἶκος αὐτοῦ.
(Anaʸr poluorkos plaʸsthaʸsetai anomias, kai ouk apostaʸsetai apo tou oikou autou mastix; ean plaʸmmelaʸsaʸ, hamartia autou epʼ autōi, kan huperidaʸ, haʸmarte dissōs; kai ei diakenaʸs ōmosen, ou dikaiōthaʸsetai, plaʸsthaʸsetai gar epagōgōn ho oikos autou. )