Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel SIR 23:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 23:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A man who is accustomed to abusive language
 ⇔ won’t be corrected all the days of his life.

BrLXXἌνθρωπος συνεθιζόμενος λόγοις ὀνειδισμοῦ, ἐν πάσαις ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ οὐ μὴ παιδευθῇ.
   (Anthrōpos sunethizomenos logois oneidismou, en pasais tais haʸmerais autou ou maʸ paideuthaʸ. )

BrTrThe man that is accustomed to opprobrious words will never be reformed all the days of his life.


WEBBEA man who is accustomed to abusive language
 ⇔ won’t be corrected all the days of his life.

DRAThere is also another speech opposite to death, let it not be found in the inheritance of Jacob.

RVA man that is accustomed to words of reproach
 ⇔ Will not be corrected all the days of his life.

KJB-1769The man that is accustomed to opprobrious words will never be reformed all the days of his life.

KJB-1611The man that is accustomed to opprobrious words, will neuer be reformed all the daies of his life.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclAlso ayenward another speche is in to deth; be it not found in the eritage of Jacob.
   (Also ayenward another speech is in to death; be it not found in the heritage of Yacob.)

BI Sir 23:15 ©