Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 23 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel SIR 23:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 23:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)O Lord, Father and God of my life,
 ⇔ don’t give me a haughty eyes,[fn]


23:4 The remainder of this verse is omitted by the best authorities.

BrLXXΚύριε πάτερ καὶ Θεὲ ζωῆς μου, μετεωρισμὸν ὀφθαλμῶν μὴ δῷς μοι,
   (Kurie pater kai Thee zōaʸs mou, meteōrismon ofthalmōn maʸ dōis moi, )

BrTrO Lord, Father and God of my life, give me not a proud look.


WEBBEO Lord, Father and God of my life,
 ⇔ don’t give me a haughty eyes,[fn]


23:4 The remainder of this verse is omitted by the best authorities.

DRAO Lord, father, and God of my life, leave me not to their devices.

RVO Lord, Father and God of my life,
 ⇔ Give me not a [fn] proud look, [fn]
   (Oh Lord, Father and God of my life,
    ⇔ Give me not a proud look, )


23:4 Gr. lifting up of eyes.

23:4 The remainder of this verse is omitted by the best authorities.

KJB-1769O Lord, Father and God of my life, give me not a proud look, but turn away from thy servants always a haughty mind.
   (Oh Lord, Father and God of my life, give me not a proud look, but turn away from thy/your servants always a haughty mind. )

KJB-1611[fn]O Lord, father and God of my life, giue me not a proud looke, but turne away from thy seruants alwaies a haughty minde:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


23:4 Or, a giant like.

WyclLord, fadir, and God of my lijf, forsake thou not me in the thouyt of hem.
   (Lord, father, and God of my life, forsake thou/you not me in the thought of them.)

BI Sir 23:4 ©