Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel SIR 23:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 23:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ There is a manner of speech that is clothed with death.
 ⇔ Let it not be found in the heritage of Jacob,
 ⇔ for all these things will be far from the godly,
 ⇔ and they will not wallow in sins.

BrLXXἜστι λέξις ἀντιπεριβεβλημένη θανάτῳ, μὴ εὑρεθήτω ἐν κληρονομίᾳ Ἰακώβ· ἀπὸ γὰρ εὐσεβῶν ταῦτα πάντα ἀποστήσεται, καὶ ἐν ἁμαρτίαις οὐκ ἐγκυλισθήσονται.
   (Esti lexis antiperibeblaʸmenaʸ thanatōi, maʸ heurethaʸtō en klaʸronomia Yakōb; apo gar eusebōn tauta panta apostaʸsetai, kai en hamartiais ouk egkulisthaʸsontai. )

BrTrThere is a word that is clothed about with death: God grant that it be not found in the heritage of Jacob; for all such things shall be far from the godly, and they shall not wallow in their sins.


WEBBE  ⇔ There is a manner of speech that is clothed with death.
 ⇔ Let it not be found in the heritage of Jacob,
 ⇔ for all these things will be far from the godly,
 ⇔ and they will not wallow in sins.

DRAA man that sweareth much, shall be filled with iniquity, and a scourge shall not depart from his house.

RVThere is a manner of speech that is clothed about with death:
 ⇔ Let it not be found in the heritage of Jacob;
 ⇔ For all these things shall be far from the godly,
 ⇔ And they shall not wallow in sins.

KJB-1769There is a word that is clothed about with death: God grant that it be not found in the heritage of Jacob; for all such things shall be far from the godly, and they shall not wallow in their sins.

KJB-1611There is a word that is clothed about with death: God graunt that it be not found in the heritage of Iacob, for all such things shall be farre from the godly, and they shall not wallow in their sinnes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclA man swerynge myche schal be fillid with wickidnesse; and veniaunce schal not go awei fro his hous.
   (A man swering much shall be filled with wickedness; and vengeance shall not go away from his house.)

BI Sir 23:12 ©