Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26

Parallel SIR 28:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 28:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Those who forsake the Lord will fall into it.
 ⇔ It will burn amongst them, and won’t be quenched.
 ⇔ It will be sent against them like a lion.
 ⇔ It will destroy them like a leopard.

BrLXXΟἱ καταλείποντες Κύριον ἐμπεσοῦνται εἰς αὐτὴν, καὶ ἐν αὐτοῖς ἐκκαήσεται, καὶ οὐ μὴ σβεσθῇ· ἐξαποσταλήσεται ἐπʼ αὐτοῖς ὡς λέων, καὶ ὡς πάρδαλις λυμανεῖται αὐτούς.
   (Hoi kataleipontes Kurion empesountai eis autaʸn, kai en autois ekkaaʸsetai, kai ou maʸ sbesthaʸ; exapostalaʸsetai epʼ autois hōs leōn, kai hōs pardalis lumaneitai autous. )

BrTrSuch as forsake the Lord shall fall into it; and it shall burn in them, and not be quenched; it shall be sent upon them as a lion, and devour them as a leopard.


WEBBEThose who forsake the Lord will fall into it.
 ⇔ It will burn amongst them, and won’t be quenched.
 ⇔ It will be sent against them like a lion.
 ⇔ It will destroy them like a leopard.

DRABlessed is he that is defended from a wicked tongue, that hath not passed into the wrath thereof, and that hath not drawn the yoke thereof, and hath not been bound in its bands.

RVThey that forsake the Lord shall fall into it;
 ⇔ And it shall burn among them, and shall not be quenched:
 ⇔ It shall be sent forth upon them as a lion;
 ⇔ And as a leopard it shall destroy them.

KJB-1769Such as forsake the Lord shall fall into it; and it shall burn in them, and not be quenched; it shall be sent upon them as a lion, and devour them as a leopard.

KJB-1611Such as forsake the Lord shall fall into it, and it shall burne in them, and not be quenched, it shalbe sent vpon them as a Lion, and deuoure them as a Leopard.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

WyclHe is blessid that is kyuerid fro a wickid tunge; and he that passide not in the wrathfulnesse therof, and he that drow not the yok therof, and was not boundun in the bondis therof.
   (He is blessed that is kyuerid from a wicked tongue; and he that passed not in the wrathfulness thereof, and he that drow not the yoke thereof, and was not bound in the bondis thereof.)

BI Sir 28:23 ©