Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀντίκειμαι’ is used in 5 different forms in the Greek originals: ἀντίκειται (V-IPM3··S), ἀντικείμενοι (V-PPM·NMP), ἀντικείμενος (V-PPM·NMS), ἀντικειμένων (V-PPM·GMP), ἀντικειμένῳ (V-PPM·DMS).
It is glossed in 2 different ways: ‘is opposing’, ‘opposing’.
Luke 13:17 ἀντικείμενοι (antikeimenoi) PPM·NMP ‘were_being disgraced all the ones opposing to him and all’ SR GNT Luke 13:17 word 9
OET-LV: 17 And saying of_him these things, all the ones opposing to_him were_being_disgraced, and all the crowd was_rejoicing at all the glorious things which becoming by him. (LUK_13:17)
OET-RV: 17 When he said that, the people opposing him were disgraced and all the crowd was excited about the wonderful things he was doing. (LUK 13:17)
Luke 21:15 ἀντικείμενοι (antikeimenoi) PPM·NMP ‘to speak_against all the ones opposing to you_all’ SR GNT Luke 21:15 word 21
OET-LV: 15 for/because I will_be_giving a_mouth and wisdom to_you_all, to_which they_˓will˒_ not _be_able to_resist or to_speak_against all the ones opposing to_you_all. (LUK_21:15)
OET-RV: 15 because I’ll give you the words to say and wisdom which all of those opposing you won’t be able to resist or speak against. (LUK 21:15)
1 Cor 16:9 ἀντικείμενοι (antikeimenoi) PPM·NMP ‘and active and opposing many are’ SR GNT 1 Cor 16:9 word 9
OET-LV: 9 for/because a_door to_me has_opened_up great and active, and opposing many are. (CO1_16:9)
OET-RV: 9 because a wide door has opened for me to be effective here, even though many are opposing me. (CO1 16:9)
Gal 5:17 ἀντίκειται (antikeitai) IPM3··S ‘these for to one_another is opposing in_order_that not whatever things’ SR GNT Gal 5:17 word 20
OET-LV: 17 For/Because the flesh is_desiring against the spirit, and the the_spirit against the flesh, because/for these is_opposing to_one_another, in_order_that whatever things if you_all_may_ not _be_wanting, you_all_may_be_doing these things. (GAL_5:17)
OET-RV: 17 because our earthly desires oppose the spirit, and the spirit opposes our earthly desires—they oppose each other, so that’s why you end up doing things that you didn’t really want to do. (GAL 5:17)
Php 1:28 ἀντικειμένων (antikeimenōn) PPM·GMP ‘nothing by the ones opposing which is to them’ SR GNT Php 1:28 word 8
OET-LV: 28 and not being_frightened in nothing by the ones opposing, which is to_them a_sign of_destruction, but to_you_all of_salvation, and this from god, (PHP_1:28)
OET-RV: 28 and not being frightened about anything because of those in opposition. That will be a sign to them that they will face destruction but you all will receive salvation from God, (PHP 1:28)
2 Th 2:4 ἀντικείμενος (antikeimenos) PPM·NMS ‘the one opposing and exalting himself over’ SR GNT 2 Th 2:4 word 2
OET-LV: 4 the one opposing and exalting himself over every being_called a_god or object_of_worship, so_as him in the temple of_ the _god to_sit_down, demonstrating himself that he_is god. (TH2_2:4)
OET-RV: 4 who opposes every god or object of worship and puts himself above them all—seating himself in God’s temple and (supposedly) demonstrating that he is God. (TH2 2:4)
1 Tim 1:10 ἀντίκειται (antikeitai) IPM3··S ‘to the being_sound teaching is opposing’ SR GNT 1 Tim 1:10 word 14
OET-LV: 10 the_sexually_immoral, sodomisers, kidnappers, liars, perjurers, and if any other thing is_opposing to_the being_sound teaching, (TI1_1:10)
OET-RV: 10 the sexually immoral, homosexuals, kidnappers, liars, those who falsely accuse others in court, and those doing anything else that is against the sound teaching (TI1 1:10)
1 Tim 5:14 ἀντικειμένῳ (antikeimenōi) PPM·DMS ‘opportunity to_be giving to the one opposing of insult for_reason_of’ SR GNT 1 Tim 5:14 word 11
OET-LV: 14 Therefore I_am_wishing the_younger women to_be_marrying, to_be_bearing_children, to_be_keeping_house, not_one opportunity to_be_giving of_insult to_the one opposing for_reason_of. (TI1_5:14)
OET-RV: 14 That’s why I prefer younger women to be getting married and having children, to keep house, and to avoid all situations where others could accuse them. (TI1 5:14)
Yhn (Jhn) 2:6 κείμεναι (keimenai) PPM·NFP ‘purification of the Youdaiōns lying having_room_for each measures’ SR GNT Yhn 2:6 word 14
OET-LV: 6 And six stone waterpots were lying there according_to the purification of_the Youdaiōns, having_room_for two or three measures each. (JHN_2:6)
OET-RV: 6 Now there were six empty stone water jars there that are used for Jewish purification ceremonies. (Each one could hold over 70 litres.) (JHN 2:6)
Yhn (Jhn) 19:29 ἔκειτο (ekeito) IIM3··S ‘a vessel was lying of wine_vinegar full a sponge’ SR GNT Yhn 19:29 word 4
OET-LV: 29 A_vessel was_lying full of_wine_vinegar, therefore a_sponge full of_the wine_vinegar having_put_around around_a_hyssop stalk, they_brought over_it to_his mouth. (JHN_19:29)
OET-RV: 29 There was a container lying there full of vinegary wine, so they placed a sponge on a hyssop stalk, soaked it in the wine, and held it up to his mouth. (JHN 19:29)
Yhn (Jhn) 20:5 κείμενα (keimena) PPM·ANP ‘and having stooped_down he is seeing lying there the linen_cloths not’ SR GNT Yhn 20:5 word 4
OET-LV: 5 And having_stooped_down, he_is_seeing lying there the linen_cloths, however he_ not _came_in. (JHN_20:5)
OET-RV: 5 Without going in, he stooped down at the entrance and looked in and saw the linen strips lying there. (JHN 20:5)
Yhn (Jhn) 20:6 κείμενα (keimena) PPM·ANP ‘is observing the linen_cloths lying there’ SR GNT Yhn 20:6 word 18
OET-LV: 6 Therefore Simōn Petros is_ also _coming following after_him, and came_in into the tomb, and is_observing the linen_cloths lying there, (JHN_20:6)
OET-RV: 6 But Peter came along behind him and went straight into the tomb and also saw the linen strips lying there. (JHN 20:6)
Yhn (Jhn) 20:7 κείμενον (keimenon) PPM·ANS ‘with the linen_cloths lying there but separately having_been wrapped’ SR GNT Yhn 20:7 word 14
OET-LV: 7 and the handkerchief, which was on the head of_him, lying there not with the linen_cloths, but separately having_been_wrapped in one place. (JHN_20:7)
OET-RV: 7 But the piece of cloth that had been on the head wasn’t lying there with the linen strips, but had been folded and placed separately. (JHN 20:7)
Yhn (Jhn) 20:12 ἔκειτο (ekeito) IIM3··S ‘the feet where was lying the body of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 20:12 word 19
OET-LV: 12 and is_observing two messengers in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_lying. (JHN_20:12)
OET-RV: 12 she saw two messengers dressed in white sitting there—one at the head end and one at the feet end of the slab where Yeshua’s body had been lying. (JHN 20:12)
Yhn (Jhn) 21:9 κειμένην (keimenaʸn) PPM·AFS ‘land they are seeing a charcoal_fire lying and fish laying_on it’ SR GNT Yhn 21:9 word 10
OET-LV: 9 Therefore when they_got_out on the land, they_are_seeing a_charcoal_fire lying, and fish laying_on it, and bread. (JHN_21:9)
OET-RV: 9 When they went up the beach, they saw some bread there and a charcoal fire with fish cooking on it (JHN 21:9)
Mat 3:10 κεῖται (keitai) IPM3··S ‘root of the trees is lying every therefore tree’ SR GNT Mat 3:10 word 12
OET-LV: 10 And already the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire. (MAT_3:10)
OET-RV: 10 The axe has already been placed at the base of the trees ready to cut down any tree that’s not producing good fruit, and then it’ll be thrown into the fire. (MAT 3:10)
Mat 5:14 κειμένη (keimenaʸ) PPM·NFS ‘to_be hidden on a mountain lying’ SR GNT Mat 5:14 word 13
OET-LV: 14 You_all are the light of_the world. A_city lying on a_mountain is_ not _able to_be_hidden. (MAT_5:14)
OET-RV: 14 “You are the world’s light. A city up on a hill can’t be hidden. (MAT 5:14)
Mat 28:6 ἔκειτο (ekeito) IIM3··S ‘the place where he was lying’ SR GNT Mat 28:6 word 13
OET-LV: 6 He_is not here, because/for he_was_raised as he_said. Come see the place where he_was_lying. (MAT_28:6)
OET-RV: 6 He isn’t here, because he came back to life just like he said he would. Go inside and see the place where his body was lying (MAT 28:6)
Luke 2:12 κείμενον (keimenon) PPM·ANS ‘a baby having_been swaddled and lying in a manger’ SR GNT Luke 2:12 word 12
OET-LV: 12 And this is the sign to_you_all: you_all_will_be_finding a_baby having_been_swaddled, and lying in a_manger. (LUK_2:12)
OET-RV: 12 and this is how you’ll know him: you’ll find a baby wrapped in strips of cloth and sleeping in a feeding trough.” (LUK 2:12)
Luke 2:16 κείμενον (keimenon) PPM·ANS ‘and the baby lying in the manger’ SR GNT Luke 2:16 word 17
OET-LV: 16 And came having_hurried, and sought_out the both Maria/(Miryām) and the Yōsaʸf/(Yōşēf), and the baby, lying in the manger. (LUK_2:16)
OET-RV: 16 So they hurried into town and asked around to find Maria and Yosef, and also the baby sleeping in the feeding trough. (LUK 2:16)
Luke 2:34 κεῖται (keitai) IPM3··S ‘of him see this one is appointing for the fall and’ SR GNT Luke 2:34 word 14
OET-LV: 34 And Sumeōn blessed them, and said to Maria/(Miryām) the mother of_him: Behold, this one is_appointing for the_fall and the_resurrection of_many in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), and for a_sign being_spoken_against, (LUK_2:34)
OET-RV: 34 and Simeon blessed them and said to Maria, “Listen, this boy has been chosen to cause both the rise and the fall of many people in Yisrael, and sent as a sign but one which many people will oppose. (LUK 2:34)
Luke 3:9 κεῖται (keitai) IPM3··S ‘root of the trees is lying every therefore tree’ SR GNT Luke 3:9 word 11
OET-LV: 9 And already also the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit, is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire. (LUK_3:9)
OET-RV: 9 The axe is already sitting at the base of the trees, so that every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire.” (LUK 3:9)
Luke 12:19 κείμενα (keimena) PPM·ANP ‘you are having many good things lying for years many’ SR GNT Luke 12:19 word 11
OET-LV: 19 And I_will_be_saying to_the soul of_me: Soul, you_are_having many good things lying for many years, be_resting, eat, drink, be_being_gladdened. (LUK_12:19)
OET-RV: 19 Then I’ll be able to tell my soul: Soul, you’ve got enough good things now to be able to relax for many years of resting, eating, drinking, and being happy.’ (LUK 12:19)
Luke 23:53 κείμενος (keimenos) PPM·NMS ‘was no_one not_yet lying’ SR GNT Luke 23:53 word 29
OET-LV: 53 And having_taken_down it, he_wrapped it in_a_linen_cloth and put him in a_ rock_cut _tomb, where not_yet no_one was not lying. (LUK_23:53)
OET-RV: 53 then he took it down from the post and wrapped it in some linen cloth, and put the body into a tomb hollowed into the rock—a new tomb that had never been used. (LUK 23:53)
1 Cor 3:11 κείμενον (keimenon) PPM·AMS ‘to lay beside the one lying which is Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT 1 Cor 3:11 word 9
OET-LV: 11 For/Because foundation another no_one is_able to_lay, beside the one lying, which is Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (CO1_3:11)
OET-RV: 11 because no one can lay a different foundation than the one already laid down, and that foundation is Yeshua Messiah. (CO1 3:11)
2 Cor 3:15 κεῖται (keitai) IPM3··S ‘the heart of them is lying’ SR GNT 2 Cor 3:15 word 15
OET-LV: 15 But to today whenever wishfully may_be_being_read Mōsaʸs, a_veil from the heart of_them is_lying. (CO2_3:15)
OET-RV: 15 So these days whenever Mosheh’s writings are being read, a veil lies across their hearts, (CO2 3:15)
Php 1:17 κεῖμαι (keimai) IPM1··S ‘defense of the good_message I am appointing’ SR GNT Php 1:17 word 12
OET-LV: 17 The ones indeed from love having_known that for defense of_the good_message I_am_appointing, (PHP_1:17)
OET-RV: 17 The ones who do it out of love, know that I was appointed to defend the good message. (PHP 1:17)
1 Th 3:3 κείμεθα (keimetha) IPM1··P ‘that for this we are appointing’ SR GNT 1 Th 3:3 word 15
OET-LV: 3 that no_one to_be_being_disturbed by the tribulations these. For/Because yourselves you_all_have_known that for this we_are_appointing. (TH1_3:3)
OET-RV: 3 so that no one will be upset by these difficulties because you all know that God has appointed us for those. (TH1 3:3)
1 Tim 1:9 κεῖται (keitai) IPM3··S ‘for the righteous the law not is appointing for the lawless but and’ SR GNT 1 Tim 1:9 word 7
OET-LV: 9 having_known this, that for_the_righteous the_law is_ not _appointing, but for_the_lawless and insubordinate, the_ungodly and the_sinners, unholy and profane, father_killers and mother_killers, murderers, (TI1_1:9)
OET-RV: 9 but other than that, we know that the law isn’t made for those who’ve been forgiven by God. The law was made for those who are disobedient and out of control, those who ignore and disobey God, who don’t honour him but rather profane him, for those who would murder their parents or other people, (TI1 1:9)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:19 κεῖται (keitai) IPM3··S ‘in the evil one is lying’ SR GNT 1 Yhn 5:19 word 14
OET-LV: 19 We_have_known that we_are of the god, and the whole world is_lying in the evil one. (JN1_5:19)
OET-RV: 19 We know that we belong to God and that the whole word is under the control of the evil one. (JN1 5:19)
Rev 4:2 ἔκειτο (ekeito) IIM3··S ‘and see a throne was lying in heaven and’ SR GNT Rev 4:2 word 9
OET-LV: 2 Immediately I_became in the_spirit, and see, a_throne was_lying in the heaven, and on the throne sitting, (REV_4:2)
OET-RV: 2 Immediately I was in the spirit and wow, a throne was appearing in heaven with someone sitting on it. (REV 4:2)
Rev 21:16 κεῖται (keitai) IPM3··S ‘the city four_cornered is lying and the length’ SR GNT Rev 21:16 word 6
OET-LV: 16 And the city four_cornered is_lying, and the length of_it as_much_as the breadth. And he_measured the city with_the reed at twelve stadiums thousands, the length, and the breadth, and the height of_it, equal is. (REV_21:16)
OET-RV: 16 The city was laid out square with the length equalling the width. Using the rod, the messenger measured the city at 2.2km on each edge, with the length, width, and height all being equal. (REV 21:16)
2 Tim 2:25 ἀντιδιατιθεμένους (antidiatithemenous) PPM·AMP ‘gentleness disciplining the ones opposing perhaps might give to them’ SR GNT 2 Tim 2:25 word 5
OET-LV: 25 in gentleness disciplining the ones opposing, perhaps the god might_give to_them repentance to a_knowledge of_the_truth, (TI2_2:25)
OET-RV: 25 We should politely point out the wrongs of those opposing us and perhaps God might bring them to repentance and the knowledge of the truth. (TI2 2:25)
Acts 18:6 ἀντιτασσομένων (antitassomenōn) PPM·GMP ‘opposing and them and’ SR GNT Acts 18:6 word 8
OET-LV: 6 And opposing, them and slandering, having_shaken_off his clothes, he_said to them: The blood of_you_all be on the head of_you_all, I am clean. From the time now, I_will_be_going to the pagans. (ACT_18:6)
OET-RV: 6 But when they opposed the message and made false accusations, he publicly brushed the dust off his clothes and said, “Your future deaths are your own problem. I’m innocent of your guilt. From now on, I’ll going to the non-Jews.” (ACT 18:6)
Rom 13:2 ἀντιτασσόμενος (antitassomenos) PPM·NMS ‘so_then the one opposing against the authority against the’ SR GNT Rom 13:2 word 3
OET-LV: 2 So_then the one opposing against_the authority, against_the of_ the _god ordinance has_resisted, and the ones having_resisted, on_themselves judgement will_be_receiving. (ROM_13:2)
OET-RV: 2 So anyone opposing authority has rebelled against what God has instituted, and everyone who rebels is bringing judgement on themselves (ROM 13:2)
Yac (Jam) 4:6 ἀντιτάσσεται (antitassetai) IPM3··S ‘he is saying god against the proud is opposing to the humble but he is giving’ SR GNT Yac 4:6 word 10
OET-LV: 6 But greater he_is_giving grace. Therefore he_is_saying: - god against_the_proud is_opposing, but to_the_humble he_is_giving grace. (JAM_4:6)
OET-RV: 6 However, he’s good at giving grace so that’s why it says, ‘God opposes proud people but gives grace to humble ones.’ (JAM 4:6)
Yac (Jam) 5:6 ἀντιτάσσεται (antitassetai) IPM3··S ‘the righteous yet not he is opposing against you_all’ SR GNT Yac 5:6 word 6
OET-LV: 6 You_all_convicted, you_all_murdered the righteous, yet_not he_is_opposing against_you_all. (JAM_5:6)
OET-RV: 6 You all convicted innocent people and had them executed, even when they weren’t doing anything against you. (JAM 5:6)
1 Pet 5:5 ἀντιτάσσεται (antitassetai) IPM3··S ‘because god against the proud is opposing to the humble ones but is giving’ SR GNT 1 Pet 5:5 word 19
OET-LV: 5 Likewise, younger ones, be_subjected to_^your_elders. And, all tie_in the humility to_one_another because: - god is_opposing against_the_proud, but is_giving grace to_the_humble ones. (PE1_5:5)
OET-RV: 5 Similarly, you younger ones, take the advice of your elders, and all of you, show humility to each other because ‘God opposes those who are proud, but displays grace to those who are humble.’ (PE1 5:5)
Key: V=verb