Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 6:37
κριθῆτε (krithaʸte) ‘and by_no_means not you_all may_be judged and not be convicting’
Strongs=29190 Lemma=krinō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=passive person=2nd number=plural
Year=31 AD TimeSeries=Sermon_on_the_Mount Refers to Word #43124
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κριθῆτε’ (V-SAP2··P) is always and only glossed as ‘you_all may_be judged’.
Mat 7:1 ‘be judging in_order_that not you_all may_be judged’ SR GNT Mat 7:1 word 5
OET-LV: 7 Be_ not _judging, in_order_that you_all_may_ not _be_judged, (MAT_7:1)
OET-RV: 7 “Don’t judge others, so that you won’t be judged yourselves, (MAT 7:1)
Yac (Jam) 5:9 ‘one_another in_order_that not you_all may_be judged see the judge’ SR GNT Yac (Jam) 5:9 word 10
OET-LV: 9 Not be_groaning, brothers, against one_another, in_order_that not you_all_may_be_judged. Behold, the judge before the doors has_stood. (JAM_5:9)
OET-RV: 9 And don’t moan about each other, my fellow believers, so that you all won’t be judged for it, because truly, the judge is just outside about to come in the doors. (JAM 5:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘krinō’ have 49 different glosses: ‘am judging’, ‘am_being judged’, ‘are judging’, ‘be judging’, ‘being judged’, ‘had judged’, ‘has judged’, ‘has_been judged’, ‘have judged’, ‘having judged’, ‘having judged him’, ‘having_been judged’, ‘is judging’, ‘is_being judged’, ‘let_be judging’, ‘may_be judged’, ‘to judge’, ‘to_be judged’, ‘to_be judging’, ‘to_be_being judged’, ‘were judged’, ‘will_be judging’, ‘will_be_being judged’, ‘I am judging’, ‘I have judged’, ‘I may judge’, ‘I may_be judging’, ‘I will_be judging’, ‘I judged’, ‘he is judging’, ‘he may judge’, ‘he judged’, ‘him let_be judging’, ‘it is_being judged’, ‘it was judged’, ‘they may_be judged’, ‘they were judged’, ‘we may_be judging’, ‘we were_being judged’, ‘we will_be judging’, ‘you are judging’, ‘you judged’, ‘you_all are judging’, ‘you_all have judged’, ‘you_all may_be judged’, ‘you_all will_be_being judged’, ‘judge’, ‘judged’, ‘judging’.
Have 46 other words with 1 lemma altogether (krinō)
YHN 3:18 κρίνεται (krinetai) V-IPP3··S ‘in him not is_being judged the one but not’ SR GNT Yhn 3:18 word 6
OET-LV: 18 The one believing in him not is_being_judged. But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god. (JHN_3:18)
OET-RV: 18 Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)
YHN 3:18 κέκριται (kekritai) V-IEP3··S ‘not believing already has_been judged because not he has believed’ SR GNT Yhn 3:18 word 12
OET-LV: 18 The one believing in him not is_being_judged. But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god. (JHN_3:18)
OET-RV: 18 Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)
YHN 16:11 κέκριται (kekritai) V-IEP3··S ‘ruler of world this has_been judged’ SR GNT Yhn 16:11 word 10
OET-LV: 11 on_the_other_hand concerning judgement, because the ruler of_ the this _world has_been_judged. (JHN_16:11)
OET-RV: 11 and about judgement because the ruler of this world has been judged. (JHN 16:11)
MAT 5:40 κριθῆναι (krithaʸnai) V-NAP···· ‘to the one willing you to_be judged and the tunic’ SR GNT Mat 5:40 word 7
OET-LV: 40 and to_the one willing you to_be_judged and to_take the tunic of_you, allow your coat to_him also, (MAT_5:40)
OET-RV: 40 and to the person suing you in court and claiming your robe, let them have your coat as well. (MAT 5:40)
MAT 7:2 κριθήσεσθε (krithaʸsesthe) V-IFP2··P ‘for/because judgement you_all are judging you_all will_be_being judged and with that’ SR GNT Mat 7:2 word 6
OET-LV: 2 for/because with that judgement you_all_are_judging, you_all_will_be_being_judged, and with that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured to_you_all. (MAT_7:2)
OET-RV: 2 because you’ll all be judged in the same way that you judge others. Whatever standard you use on others will be the same standard used on you. (MAT 7:2)
LUKE 7:43 Ἔκρινας (Ekrinas) V-IAA2··S ‘said to him correctly you judged’ SR GNT Luke 7:43 word 20
OET-LV: 43 And Simōn answering said: I_am_supposing that he to_whom he_forgave the more. And he said to_him: You_judged correctly. (LUK_7:43)
OET-RV: 43 “I suppose,” answered Simon, “that it was the one who was forgiven the biggest debt.”
¶ “You’re right,” said Yeshua. (LUK 7:43)
ACTs 3:13 κρίναντος (krinantos) V-PAA·GMS ‘in the presence of Pilatos having judged that one to_be sending_away him’ SR GNT Acts 3:13 word 40
OET-LV: 13 The god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the the_god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the the_god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the god of_the fathers of_us, glorified the servant of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_all indeed gave_over, and disowned in the_presence of_Pilatos, that one having_judged to_be_sending_away him. (ACT_3:13)
OET-RV: 13 The god of Abraham, Isaac, and Yacob—the god of our fathers—gave honour to his servant, Yeshua, who you handed over to be killed and then you rejected him when Pilate had judged him and wanted to release him. (ACT 3:13)
ACTs 13:27 κρίναντες (krinantes) V-PAA·NMP ‘every day_of_rest being read having judged him they fulfilled them’ SR GNT Acts 13:27 word 27
OET-LV: 27 For/Because the ones dwelling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and the rulers of_them, having_not_known this one and the voices of_the prophets, who being_read on every day_of_rest, having_judged him they_fulfilled them. (ACT_13:27)
OET-RV: 27 The people of Yerushalem and their religious leaders didn’t recognise this Yeshua, but by their judgement of him they fulfilled the words of the prophets that are read every Rest Day. (ACT 13:27)
ACTs 16:4 κεκριμένα (kekrimena) V-PEP·ANP ‘to_be keeping the decrees having_been judged by of the ambassadors’ SR GNT Acts 16:4 word 27
OET-LV: 4 And while they_were_passing_through the cities, they_were_giving_over to_them the decrees to_be_keeping which having_been_judged by of_the ambassadors and elders which in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_16:4)
OET-RV: 4 As they passed through various towns, they explained the decision of the missionaries and elders in Yerushalem about which commands they must adhere to. (ACT 16:4)
ACTs 16:15 κεκρίκατε (kekrikate) V-IEA2··P ‘she implored saying if you_all have judged me faithful to the’ SR GNT Acts 16:15 word 12
OET-LV: 15 And when she_was_immersed and the house of_her, she_implored saying: If you_all_have_judged me to_be faithful to_the master, having_come_in into the house of_me, be_remaining. And she_urged us. (ACT_16:15)
OET-RV: 15 So then Lydia and her household were all ceremonially immersed, and then she requested, “If you all consider me to be faithful to the master, come and stay at my place.” So she persuaded us. (ACT 16:15)
ACTs 20:16 κεκρίκει (kekrikei) V-ILA3··S ‘had judged for Paulos to sail_past’ SR GNT Acts 20:16 word 1
OET-LV: 16 For/Because the Paulos had_judged to_sail_past the Efesos, so_that may_ not _become to_him to_spend_time in the Asia, because/for he_was_hurrying if possible it_might_be to_him, the day of_ the _pentecost to_become in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_20:16)
OET-RV: 16 Paul had decided to sail past Ephesus because he was hurrying to try to get to Yerushalem for the Day of Pentecost so he didn’t want to spend time in Asia Minor. (ACT 20:16)
ACTs 21:25 κρίναντες (krinantes) V-PAA·NMP ‘pagans we sent_out having judged to_be keeping them from the’ SR GNT Acts 21:25 word 16
OET-LV: 25 But concerning the pagans having_believed, we sent_out having_judged them to_be_keeping, from_the and/both idol_sacrificed thing, and blood, and strangled animals, and sexual_immorality. (ACT_21:25)
OET-RV: 25 And as for the believers who are non-Jews, we’ve informed them of our recommendation that they should avoid anything that’s been offered to an idol, avoid consuming blood and meat from strangled animals and birds, and avoid sexual immorality.” (ACT 21:25)
ACTs 23:6 κρίνομαι (krinomai) V-IPP1··S ‘resurrection of the dead I am_being judged’ SR GNT Acts 23:6 word 34
OET-LV: 6 But the Paulos having_known that the one part is of_Saddoukaios_sect, but the the_other of_Farisaios_party, he_was_crying_out in the council: Men, brothers, I am a_Farisaios_party_member, the_son of_Farisaios_party, I am_being_judged concerning the_hope and resurrection of_the_dead. (ACT_23:6)
OET-RV: 6 But then, knowing that the council consisted of some from the sect of the Sadducees and some from the Pharisees’ party, Paul continued loudly, “Men, brothers, like my father, I’m a member of the Pharisees and I’m being tried today concerning the hope and the resurrection of the dead!” (ACT 23:6)
ACTs 24:21 κρίνομαι (krinomai) V-IPP1··S ‘the resurrection of the dead I am_being judged today by you_all’ SR GNT Acts 24:21 word 18
OET-LV: 21 than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood: that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead. (ACT_24:21)
OET-RV: 21 other than my calling out that I was being judged because I believe in the resurrection of the dead. (ACT 24:21)
ACTs 25:9 κριθῆναι (krithaʸnai) V-NAP···· ‘there concerning these things to_be judged before me’ SR GNT Acts 25:9 word 23
OET-LV: 9 But the Faʸstos wanting to_grant favour with_the Youdaiōns, answering to_ the _Paulos he_said: Are_you_willing to having_gone_up Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) concerning these things to_be_judged there before me? (ACT_25:9)
OET-RV: 9 However, Festus wanted to be able to grant a favour to the Jews, so in response to Paul he asked, “Are you willing to be returned to Yerushalem so that I can judge you about these things there?” (ACT 25:9)
ACTs 25:10 κρίνεσθαι (krinesthai) V-NPP···· ‘where me it is fitting to_be_being judged to the Youdaiōns nothing I have done_wrong’ SR GNT Acts 25:10 word 15
OET-LV: 10 But the Paulos said: Before the tribunal of_Kaisar having_stood I_am, where it_is_fitting me to_be_being_judged. I_have_done_ nothing _wrong To_the_Youdaiōns, as also you very_well are_knowing. (ACT_25:10)
OET-RV: 10 “I’m here facing Caesar’s representative,” Paul replied. “and it’s quite appropriate for me to be judged here. I’ve done nothing wrong to these Jews as you can no doubt see for yourself. (ACT 25:10)
ACTs 25:20 κρίνεσθαι (krinesthai) V-NPP···· ‘to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and_there to_be_being judged concerning these things’ SR GNT Acts 25:20 word 19
OET-LV: 20 And I perplexing, the debate concerning these things, was_asking if might_be_wishing to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and_there to_be_being_judged concerning these things. (ACT_25:20)
OET-RV: 20 I was puzzled about this debate and asked him if he wanted to be judged about these things in Yerushalem. (ACT 25:20)
ACTs 25:25 ἔκρινα (ekrina) V-IAA1··S ‘having appealed to the Emperor I judged to_be sending him’ SR GNT Acts 25:25 word 20
OET-LV: 25 But I grasped him to_have_done nothing worthy of_death, and this one himself having_appealed to_the Emperor, I_judged to_be_sending him. (ACT_25:25)
OET-RV: 25 But I haven’t discovered anything that he’s done that’s worthy of a death sentence, and since he himself appealed to the emperor, I judged that that’s where he should be sent. (ACT 25:25)
ACTs 26:6 κρινόμενος (krinomenos) V-PPP·NMS ‘by god I have stood being judged’ SR GNT Acts 26:6 word 17
OET-LV: 6 And now for the_hope of_the promise to the fathers of_us, having_become by the god, I_have_stood being_judged, (ACT_26:6)
OET-RV: 6 Yet now I stand judged for believing in the same hope as our ancestors—that hope promised by our God (ACT 26:6)
ACTs 26:8 κρίνεται (krinetai) V-IPP3··S ‘why unbelievable it is_being judged by you_all if’ SR GNT Acts 26:8 word 3
OET-LV: 8 Why is_it_being_judged unbelievable by you_all, if the god is_raising the_dead? (ACT_26:8)
OET-RV: 8 So why do you all find it unbelievable that God can raise the dead? (ACT 26:8)
ACTs 27:1 ἐκρίθη (ekrithaʸ) V-IAP3··S ‘when and it was judged to_be sailing_away us to’ SR GNT Acts 27:1 word 3
OET-LV: 27 And when it_was_judged which us to_be_sailing_away to the Italia, they_were_giving_over the both Paulos and some other prisoners, to_a_centurion by_the_name Youlios, of_the_cohort of_Augustus/(Sebastos). (ACT_27:1)
OET-RV: 27 So when it was considered the right season to sail to Italy, Paul and some other prisoners were put under the guard of a centurion named Julius (from the Augustan Regiment). (ACT 27:1)
ROM 2:12 κριθήσονται (krithaʸsontai) V-IFP3··P ‘sinned by law will_be_being judged’ SR GNT Rom 2:12 word 15
OET-LV: 12 For/Because as_many_as unlawfully sinned, unlawfully also will_be_perishing, and as_many_as in law sinned, by law will_be_being_judged, (ROM_2:12)
OET-RV: 12 Those not under the Jewish laws and yet sinned, they’ll be judged without the law, and those who knew the laws and sinned, will be judged by the law, (ROM 2:12)
ROM 3:4 κρίνεσθαι (krinesthai) V-NPP···· ‘you will_be overcoming in the time to_be_being judged you’ SR GNT Rom 3:4 word 27
OET-LV: 4 Never it_might_become. And let_be_becoming the god true, and every person a_liar, just_as it_has_been_written: So_that wishfully you_may_be_justified in the messages of_you, and you_will_be_overcoming in the time to_be_being_judged you. (ROM_3:4)
OET-RV: 4 Absolutely not. Even if every person was a liar, God is true just like it’s been written about him:
⇔ ‘You will be proved right about what you say,
⇔ and you’ll prevail when you’re judged in court.’ (ROM 3:4)
ROM 3:7 κρίνομαι (krinomai) V-IPP1··S ‘also_I as a sinner am_being judged’ SR GNT Rom 3:7 word 22
OET-LV: 7 If but the truth of_ the _god in the my falsehood been_plentiful to the glory of_him, why still also_I as a_sinner am_being_judged? (ROM_3:7)
OET-RV: 7 But if my lie exposes God’s truth and so brings him honour, why would he still judge me as a sinner? (ROM 3:7)
1 COR 2:2 ἔκρινα (ekrina) V-IAA1··S ‘not for I judged anything to_have known among’ SR GNT 1 Cor 2:2 word 3
OET-LV: 2 For/Because not I_judged anything to_have_known among you_all, except not/lest Yaʸsous chosen_one/messiah, and this one having_been_executed_on_a_stake. (CO1_2:2)
OET-RV: 2 because I had decided in advance to display knowledge about nothing else other than Yeshua Messiah and his execution. (CO1 2:2)
1 COR 5:3 κέκρικα (kekrika) V-IEA1··S ‘on_the_other_hand in spirit already have judged as being_present the one’ SR GNT 1 Cor 5:3 word 13
OET-LV: 3 I for on_one_hand being_absent the in_body, on_the_other_hand being_present the in_spirit, already have_judged as being_present, the one thus this having_produced. (CO1_5:3)
OET-RV: 3 because even though I’m not there physically, I am present in the spirit, and I’ve already made my judgement about the man who’s doing this, as if I were present. (CO1 5:3)
1 COR 6:1 κρίνεσθαι (krinesthai) V-NPP···· ‘having against another to_be_being judged before the unrighteous’ SR GNT 1 Cor 6:1 word 10
OET-LV: 6 Is_daring anyone of_you_all, a_matter having against the another, to_be_being_judged before the unrighteous, and not before the holy ones? (CO1_6:1)
OET-RV: 6 If anyone among you all has a case against another believer, how dare they go to a secular court in front of an unbelieving judge instead of to believers. (CO1 6:1)
1 COR 6:2 κρίνεται (krinetai) V-IPP3··S ‘if by you_all is_being judged the world unworthy’ SR GNT 1 Cor 6:2 word 14
OET-LV: 2 Or not you_all_have_known that the holy ones the world will_be_judging? And if by you_all is_being_judged the world, unworthy you_all_are of_the_courts of_the_least? (CO1_6:2)
OET-RV: 2 Don’t you realise that in the future, believers will judge the world, and if the world’s going to be judged by all of you, surely you’re competent enough now to judge smaller cases? (CO1 6:2)
1 COR 6:6 κρίνεται (krinetai) V-IPP3··S ‘brother with brother is_being judged and this before’ SR GNT 1 Cor 6:6 word 5
OET-LV: 6 But brother with brother is_being_judged, and this before unbelievers? (CO1_6:6)
OET-RV: 6 But instead, one believer goes to court against another, and it’s in front of unbelievers! (CO1 6:6)
1 COR 7:37 κέκρικεν (kekriken) V-IEA3··S ‘will and this has judged in his own’ SR GNT 1 Cor 7:37 word 22
OET-LV: 37 But he_who has_stood in the heart of_him firm, not having necessity, and authority is_having concerning his own will, and this has_judged in his own heart, to_be_keeping the of_himself virgin, well will_be_doing. (CO1_7:37)
OET-RV: 37 But if the man has made up his mind and isn’t forced, but makes his own decision, and he’s firmly decided to keep his own woman unmarried, then that would also be a good decision. (CO1 7:37)
1 COR 10:29 κρίνεται (krinetai) V-IPP3··S ‘the freedom of me is_being judged by another conscience’ SR GNT 1 Cor 10:29 word 17
OET-LV: 29 and conscience I_am_saying, not which of_himself, but the one of_the other, for_reason for why the freedom of_me is_being_judged by another conscience? (CO1_10:29)
OET-RV: 29 Now when I said ‘for the sake of conscience’, I didn’t mean your conscience, but that of the other person, because why does my freedom need to be judged by someone else’s conscience? (CO1 10:29)
1 COR 11:31 ἐκρινόμεθα (ekrinometha) V-IIP1··P ‘ourselves we were distinguishing not we were_being judged’ SR GNT 1 Cor 11:31 word 8
OET-LV: 31 If and ourselves we_were_distinguishing, not wishfully we_were_being_judged. (CO1_11:31)
OET-RV: 31 but if we were examining ourselves, we wouldn’t be judged. (CO1 11:31)
1 COR 11:32 κρινόμενοι (krinomenoi) V-PPP·NMP ‘being judged but by the’ SR GNT 1 Cor 11:32 word 1
OET-LV: 32 But being_judged by the the_master, we_are_being_disciplined, in_order_that not with the world we_may_be_condemned. (CO1_11:32)
OET-RV: 32 However, when we’re judged by Yahweh, we’re being disciplined so that we won’t be condemned along with the unbelievers. (CO1 11:32)
2 COR 2:1 Ἔκρινα (Ekrina) V-IAA1··S ‘I judged for by myself this’ SR GNT 2 Cor 2:1 word 1
OET-LV: 2 I_judged for by_myself this, which not again in sorrow to you_all to_come. (CO2_2:1)
OET-RV: 2 So I made the decision myself not to make a sad visit to you, (CO2 2:1)
2 COR 5:14 κρίναντας (krinantas) V-PAA·AMP ‘chosen_one/messiah is holding us having judged this that one’ SR GNT 2 Cor 5:14 word 9
OET-LV: 14 For/Because the love of_the chosen_one/messiah is_holding us, having_judged this, that one for all died_off, consequently which all died_off. (CO2_5:14)
OET-RV: 14 because the messiah’s love controls us since we are convinced that he died for everyone. Hence we’ve all died (CO2 5:14)
2 TH 2:12 κριθῶσιν (krithōsin) V-SAP3··P ‘in_order_that may_be judged all the ones not’ SR GNT 2 Th 2:12 word 2
OET-LV: 12 in_order_that may_be_judged all the ones not having_believed in_the truth, but having_taken_pleasure the in_unrighteousness. (TH2_2:12)
OET-RV: 12 so that all of those who didn’t believe in the truth, but took pleasure in wicked actions, will be judged and sentenced. (TH2 2:12)
TIT 3:12 κέκρικα (kekrika) V-IEA1··S ‘Nikopolis there for I have judged to winter’ SR GNT Tit 3:12 word 16
OET-LV: 12 Whenever I_may_send Artemis or Tuⱪikos to you, be_earnest to_come to me into Nikopolis, because/for I_have_judged to_winter there. (TIT_3:12)
OET-RV: 12 Whenever I send Artemas or Tychicus to you, you should try to meet me at Nicopolis, because I’ve decided to spend the winter there. (TIT 3:12)
YAC 2:12 κρίνεσθαι (krinesthai) V-NPP···· ‘the law of freedom going to_be_being judged’ SR GNT Yac 2:12 word 11
OET-LV: 12 Thus be_speaking, and thus be_doing, as by the_law of_freedom going to_be_being_judged. (JAM_2:12)
OET-RV: 12 So speak and live your life knowing that you’re going to be judged by the law that gives freedom, (JAM 2:12)
1 PET 4:6 κριθῶσι (krithōsi) V-SAP3··P ‘to the dead was good_message_preached in_order_that they may_be judged on_one_hand according_to humans’ SR GNT 1 Pet 4:6 word 8
OET-LV: 6 For/Because to this end was_good_message_preached even to_the_dead, in_order_that they_may_be_judged on_one_hand according_to humans in_the_flesh, on_the_other_hand may_be_living according_to god in_the_spirit. (PE1_4:6)
OET-RV: 6 That’s why the good message was preached even to the dead, so that people might judge them by earthly standards (PE1 4:6)
REV 11:18 κριθῆναι (krithaʸnai) V-NAP···· ‘time for the dead to_be judged and to give the’ SR GNT Rev 11:18 word 17
OET-LV: 18 And the nations were_angered, and came the severe_anger of_you, and the time for_the dead to_be_judged, and to_give the reward to_the slaves of_you, the prophets, and to_the holy ones, and to_the ones fearing the name of_you, the small and the great, and to_ruin the ones ruining the earth. (REV_11:18)
OET-RV: 18 The nations were enraged,
⇔ but your anger has arrived.
⇔ It’s the time to judge the dead
⇔ and to give a reward to your slaves, the prophets,
⇔ and to those who obey you and those who respect you,
⇔ both the lowly ones and the powerful,
⇔ and to destroy those who are destroying the earth.” (REV 11:18)
REV 16:5 ἔκρινας (ekrinas) V-IAA2··S ‘devout one because these things you judged’ SR GNT Rev 16:5 word 25
OET-LV: 5 And I_heard from_the messenger of_the waters saying: righteous you_are, the one being, and the one was, devout one, because these things you_judged. (REV_16:5)
OET-RV: 5 Then I heard the messenger who was in charge of those waters say to God, “You are righteous, the one who exists now and in the past, the HOLY one, because you have judged these. (REV 16:5)
REV 18:8 κρίνας (krinas) V-PAA·NMS ‘mighty is the master god having judged her’ SR GNT Rev 18:8 word 27
OET-LV: 8 Because_of this, in one day will_be_coming the plagues of_her, death, and mourning, and famine, and with fire she_will_be_being_burned_up, because mighty is the_master the god which having_judged her. (REV_18:8)
OET-RV: 8 Because of that, her plagues will suddenly arrive one day,
⇔ death and grief and famine.
⇔ She’ll be burnt up by fire,
⇔ because it’s the powerful Yahweh God who has judged her.” (REV 18:8)
REV 18:20 ἔκρινεν (ekrinen) V-IAA3··S ‘and prophets because judged god the judgement’ SR GNT Rev 18:20 word 17
OET-LV: 20 Be_being_gladdened over her, heaven, and the holy ones, and the ambassadors, and the prophets, because judged the god the judgement for_you_all by her. (REV_18:20)
OET-RV: 20 You in heaven celebrate, and also you believers and missionaries and prophets, because God has judged the city on your behalf. (REV 18:20)
REV 19:2 ἔκρινεν (ekrinen) V-IAA3··S ‘judgements of him because he judged the prostitute great’ SR GNT Rev 19:2 word 9
OET-LV: 2 Because true and righteous are the judgements of_him, because he_judged the prostitute the great, who was_corrupting the earth with the sexual_immorality of_her, and he_avenged the blood of_the slaves of_him out_of the_hand of_her. (REV_19:2)
OET-RV: 2 because his judgements are true and honest. He’s judged the famous prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and he’s avenged her for the murder of his slaves.” (REV 19:2)
REV 20:12 ἐκρίθησαν (ekrithaʸsan) V-IAP3··P ‘of the scroll of life and were judged the dead out_of’ SR GNT Rev 20:12 word 32
OET-LV: 12 And I_saw the dead, the great and the small, having_stood before the throne, and scrolls were_opened_up, and another scroll was_opened_up, which is of_the scroll of_life. And were_judged the dead out_of the things having_been_written in the scrolls according_to the works of_them. (REV_20:12)
OET-RV: 12 Then I saw the dead—both prominent people and the lowly—standing before the throne, and some books were opened and then another book was opened—the book of life. Then the dead were judged from the things written in the books according to what they’d done. (REV 20:12)
REV 20:13 ἐκρίθησαν (ekrithaʸsan) V-IAP3··P ‘in them and they were judged each according_to the’ SR GNT Rev 20:13 word 28
OET-LV: 13 And gave the sea the dead which in it, and the death and the Haidaʸs gave the dead which in them, and they_were_judged each according_to the works of_them. (REV_20:13)
OET-RV: 13 The sea gave up the dead in it, and ‘death’ and Hades gave up the dead in them, and then every one of them was judged according to what they’d done. (REV 20:13)
Key: V=verb