Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יִרְאוֹן’ (yirʼōn)

יִרְאוֹן

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘יִרְאוֹן’ (yirʼōn) in the Hebrew originals

JOS 19:38וְ,יִרְאוֹן (və, yirʼōn) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Yiron’ morpheme glosses=‘and, Iron’ OSHB JOS 19:38 word 1

OET-LV: 38And_Yiron and ʼēl Horem and anath and shemesh cities nine- teen and_their_of_villages.   (JOS_19:38)

OET-RV: 38Yiron, Migdal-El, Horem, Beyt-Anat, and Beyt-Shemesh—a total of nineteen cities as well as their surrounding villages. (JOS 19:38)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘יראון’ (yrʼvn)

Showing the first 50 out of 377 uses of Hebrew root (lemma)יָרֵא’ (yārēʼ) in the Hebrew originals

GEN 3:10וָ,אִירָא (vā, ʼīrāʼ) C,Vqw1cs word gloss=‘and_I_was_afraid’ contextual morpheme glosses=‘and, I_was_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB GEN 3:10 word 6

OET-LV: 10And_he/it_said DOM your(ms)_sound/voice I_heard in_the_garden and_I_was_afraid if/because was_naked I and_I_hid_myself.   (GEN_3:10)

OET-RV: 10“I heard you walking in the garden,” he replied, “but I was scared because I was naked, so I hid myself.” (GEN 3:10)

GEN 15:1תִּירָא (tīrāʼ) Vqj2ms contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 15:1 word 12

OET-LV: 15after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very.   (GEN_15:1)

OET-RV: 15After those events, Yahweh spoke to Abram in a vision, telling him, “Don’t be afraid, Abram, because I’ll protect you and I’ll generously and richly reward you.” (GEN 15:1)

GEN 18:15יָרֵאָה (yārēʼāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘she_was_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 18:15 word 7

OET-LV: 15And_ Sārāh _she_denied to_say not I_laughed if/because she_was_afraid and_he/it_said no if/because you_laughed.   (GEN_18:15)

OET-RV: 15But Sarah was afraid and denied it by saying, “I didn’t laugh.”
¶ “No, because you did laugh,” he said. (GEN 18:15)

GEN 19:30יָרֵא (yārēʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was_afraid’ word gloss=‘fearing’ OSHB GEN 19:30 word 10

OET-LV: 30And_ Lōţ _he/it_ascended from_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_country and_the_two_of daughters_of_his with_him/it if/because he_was_afraid to_dwell in_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_cave he and_the_two_of daughters_of_his.   (GEN_19:30)

OET-RV: 30Then Lot and his two daughters left Zoar and settled up in the hills, because he was afraid to stay in Zoar. So he lived in a cave up there with his two daughters. (GEN 19:30)

GEN 20:8וַ,יִּירְאוּ (va, yīrəʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB GEN 20:8 word 13

OET-LV: 8And_ ʼAⱱīmelek _he_rose_early in_morning and_he/it_called to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he/it_spoke DOM all_of the_words/messages the_these in_their_of_ears and_they_were_afraid the_men exceedingly.   (GEN_20:8)

OET-RV: 8So King Abimelech got up early in the morning and called for all of his slaves to come, and he explained the entire situation to them and they were very scared. (GEN 20:8)

GEN 21:17תִּירְאִי (tīrəʼī) Vqj2fs contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 21:17 word 19

OET-LV: 17And_ god _he/it_listened DOM the_sound_of the_lad and_ the_messenger_of _he/it_called god to Hāgār from the_heavens and_he/it_said to/for_her/it what is_to_you Oh_Hāgār do_not be_afraid if/because god he_has_listened to the_sound_of the_lad at_where he is_there.   (GEN_21:17)

OET-RV: 17Now God heard the boy’s voice, so one of God’s messengers called Hagar from heaven and said to her, “What’s the matter, Hagar? Don’t be afraid, because God has heard the boy’s voice over there. (GEN 21:17)

GEN 22:12יְרֵא (yərēʼ) Aamsc contextual word gloss=‘[are_one]_fearing_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB GEN 22:12 word 15

OET-LV: 12And_he/it_said do_not stretch_out hand_of_your against the_lad and_do_not do to_him/it anything if/because now I_know if/because_that are_one_fearing_of (of)_god you and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son from_me.   (GEN_22:12)

OET-RV: 12“Don’t lift up your hand against the boy,” the messenger continued. “And don’t do anything to him, because now I know that you respect and obey God, since you haven’t withheld your son, your only son, from me.” (GEN 22:12)

GEN 26:7יָרֵא (yārēʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was_afraid’ word gloss=‘fearing’ OSHB GEN 26:7 word 9

OET-LV: 7And_ the_men_of _they_asked of_the_place of_his_of_wife and_he/it_said sister_of_is_my she if/because he_was_afraid to_say wife_of_my lest they_should_kill_me the_men_of the_place on Riⱱqāh if/because was_good_of appearance she.   (GEN_26:7)

OET-RV: 7Then the men of the place asked about his wife, and he said, “She’s my sister,” because he was afraid to say, “She’s my wife.” He was thinking, “What if the men in this place kill me because Rebekah is so beautiful to look at.” (GEN 26:7)

GEN 26:24תִּירָא (tīrāʼ) Vqj2ms contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 26:24 word 12

OET-LV: 24And_he_appeared to_him/it YHWH in_night (the)_that and_he/it_said I am_the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) do_not be_afraid if/because am_with_you I and_I_will_bless_you and_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit in_account_of ʼAⱱrāhām servant_of_my.   (GEN_26:24)

OET-RV: 24and Yahweh appeared to him during that night and said, “I am the god of your father Abraham. Don’t be afraid, because I’m with you and I will bless you and multiply your descendants for the sake of my slave Abraham.” (GEN 26:24)

GEN 28:17וַ,יִּירָא (va, yīrāʼ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB GEN 28:17 word 1

OET-LV: 17And_he_was_afraid and_he_said how awesome is_the_place the_this is_not this if/because (if) the_house_of god and_this is_the_gate_of the_heavens.   (GEN_28:17)

OET-RV: 17So he was afraid and said to himself, “This place is spine-chilling—it’s nothing other than God’s house, and it’s heaven’s gateway.” (GEN 28:17)

GEN 28:17נּוֹרָא (nōrāʼ) VNrmsa contextual word gloss=‘awesome’ word gloss=‘awesome’ OSHB GEN 28:17 word 4

OET-LV: 17And_he_was_afraid and_he_said how awesome is_the_place the_this is_not this if/because (if) the_house_of god and_this is_the_gate_of the_heavens.   (GEN_28:17)

OET-RV: 17So he was afraid and said to himself, “This place is spine-chilling—it’s nothing other than God’s house, and it’s heaven’s gateway.” (GEN 28:17)

GEN 31:31יָרֵאתִי (yārēʼtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_was_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 31:31 word 6

OET-LV: 31And_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān if/because I_was_afraid if/because I_said lest you_should_tear_away DOM daughters_of_your from_with_me.   (GEN_31:31)

OET-RV: 31We left like that,Yacob answered Lavan, “because I was afraid, because I said that perhaps you would use force to take your married daughters from me. (GEN 31:31)

GEN 32:8וַ,יִּירָא (va, yīrāʼ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB GEN 32:8 word 1

OET-LV: 8 and_ Yaˊₐqoⱱ _he_was_afraid exceedingly and_it_was_distress to_him/it and_he_divided DOM the_people which with_him/it and_DOM the_flock and_DOM the_herd and_the_camels into_two_of camps.   (GEN_32:8)

OET-RV: 8reasoning, “If Esaw comes and attacks one camp, then the camp that’s left can escape.” (GEN 32:8)

GEN 32:12יָרֵא (yārēʼ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[am]_fearing’ word gloss=‘fearing’ OSHB GEN 32:12 word 8

OET-LV: 12 deliver_me please from_the_hand_of my_brother/kindred from_the_hand_of ˊĒsāv if/because am_fearing I DOM_him/it lest he_should_come and_he_will_attack_me mother with children.   (GEN_32:12)

OET-RV: 12But you said, ‘I will surely cause things to prosper with you, and I’ll make your descendants as numerous as the sand grains on the beach which are too many to be counted.’ ” (GEN 32:12)

GEN 35:17תִּירְאִי (tīrəʼī) Vqj2fs contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 35:17 word 8

OET-LV: 17And_he/it_was when_she_had_difficulties when_she_gave_birth and_she/it_said to/for_her/it the_midwife do_not be_afraid if/because also this_one to/for_you(fs) is_a_son.   (GEN_35:17)

OET-RV: 17At one point when she was in hard labour, the midwife said to her, “Don’t be afraid. You’ve got another son.” (GEN 35:17)

GEN 42:18יָרֵא (yārēʼ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[am]_fearing’ word gloss=‘fearing’ OSHB GEN 42:18 word 12

OET-LV: 18And_he/it_said to_them Yōşēf in_the_day the_third this do and_live DOM the_ʼElohīm I am_fearing.   (GEN_42:18)

OET-RV: 18On the third day, Yosef told them, “I’m a man who reveres God. So if you do exactly what I say, I’ll let you live. (GEN 42:18)

GEN 42:35וַ,יִּירָאוּ (va, yīrāʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, dismayed’ OSHB GEN 42:35 word 16

OET-LV: 35And_he/it_was they were_emptying sacks_of_their and_see/lo/see each_man the_bag_of his_silver_of_of was_in_his_of_sack and_they_saw their_silver(s)_of_of DOM the_bags_of they and_their_of_father and_they_were_afraid.   (GEN_42:35)

OET-RV: 35Then when they started emptying their sacks, wow, each man’s pouch of silver was inside his sack. When the brothers and their father saw their pouches of silver, they were afraid. (GEN 42:35)

GEN 43:18וַ,יִּירְאוּ (va, yīrəʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB GEN 43:18 word 1

OET-LV: 18And_they_were_afraid the_men if/because they_were_brought the_house_of Yōşēf and_they_said on the_matter_of the_silver which_came_back in_our_of_sacks at_beginning we are_being_brought to_roll_himself on_us and_to_throw_himself on_us and_to_take us to_slaves and_DOM donkeys_of_our.   (GEN_43:18)

OET-RV: 18But the brothers were afraid when they found out that they’d been brought to wait outside Yosef’s house, and said to each other, “We must have been brought here because of the silver that was returned in our sacks the first time. He wants to overpower us, then arrest us and confiscate our donkeys and take us as slaves.” (GEN 43:18)

GEN 43:23תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 43:23 word 5

OET-LV: 23And_he/it_said peace to/for_you(pl) do_not fear god_of_your(pl) and_the_god_of your_father_of_of he_gave to/for_you(pl) hidden_treasure in_your(pl)_of_sacks silver_of_your(pl) it_came to_me and_he_brought_out to_them DOM Shimˊōn.   (GEN_43:23)

OET-RV: 23But he said, “Peace to you—don’t be afraid. Your god and the god of your father has given you hidden treasure in your sacksI received your previous payment.” Then he brought Simeon out to them. (GEN 43:23)

GEN 46:3תִּירָא (tīrāʼ) Vqj2ms contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 46:3 word 7

OET-LV: 3And_he/it_said I am_(the)_god the_god_of I_will_show_you(ms) do_not be_afraid from_going_down to_Miʦrayim if/because to_(a)_nation great I_will_make_you there.   (GEN_46:3)

OET-RV: 3Then God told him, “I’m God, the god of your father. Don’t be afraid to go down to Egypt, because I’ll make you into a great nation there. (GEN 46:3)

GEN 50:19תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 50:19 word 5

OET-LV: 19And_he/it_said to_them Yōşēf do_not fear if/because in_place_of god am_I.   (GEN_50:19)

OET-RV: 19“Don’t be afraid,” Yosef answered. “I’m not God and it’s not my job to decide on your punishment. (GEN 50:19)

GEN 50:21תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 50:21 word 3

OET-LV: 21And_now do_not fear I I_will_provide_for you(pl) and_DOM one[s]_of_your(pl)_little and_he_comforted them and_he/it_spoke to heart_of_their.   (GEN_50:21)

OET-RV: 21So now, don’t be afraid. I’ll support you and your little ones.” So he reassured them and he spoke kindly to them. (GEN 50:21)

EXO 1:17וַ,תִּירֶאןָ (va, tīreʼnā) C,Vqw3fp contextual morpheme glosses=‘and, they_feared’ morpheme glosses=‘and, feared’ OSHB EXO 1:17 word 1

OET-LV: 17And_they_feared the_midwives DOM the_ʼElohīm and_not they_did just_as he_had_spoken to_them the_king_of Miʦrayim and_they_let_live DOM the_youths.   (EXO_1:17)

OET-RV: 17But the midwives were godly women and didn’t do according to what the Egyptian king had instructed them, and they let the boys live. (EXO 1:17)

EXO 1:21יָרְאוּ (yārəʼū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_feared’ word gloss=‘feared’ OSHB EXO 1:21 word 3

OET-LV: 21And_he/it_was if/because they_feared the_midwives DOM the_ʼElohīm and_he/it_made to/for_them households.   (EXO_1:21)

OET-RV: 21and because the midwives had demonstrated their desire to obey God, he gave them families of their own. (EXO 1:21)

EXO 2:14וַ,יִּירָא (va, yīrāʼ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB EXO 2:14 word 15

OET-LV: 14And_he/it_said who did_he_appoint_you to_a_man a_chief and_a_judge over_us to_kill_me are_you saying just_as you_killed DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_ Mosheh _he_was_afraid and_he_thought truly it_is_known the_matter.   (EXO_2:14)

OET-RV: 14“Who made you the ruler and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Mosheh was afraid because he realised that what he’d done had probably become widely known. (EXO 2:14)

EXO 3:6יָרֵא (yārēʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was_afraid’ word gloss=‘fearing’ OSHB EXO 3:6 word 15

OET-LV: 6And_he/it_said I am_the_god_of I_will_show_you(ms) the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ and_ Mosheh _he_hid his/its_faces/face if/because he_was_afraid from_looking to the_ʼElohīm.   (EXO_3:6)

OET-RV: 6I’m the god of your father and the god of Abraham, Yitshak, and Yacob.” So Mosheh covered hid his face because he was scared to look at God. (EXO 3:6)

EXO 9:20הַ,יָּרֵא (ha, yārēʼ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one], fearing’ morpheme glosses=‘the, feared’ OSHB EXO 9:20 word 1

OET-LV: 20The_one_fearing DOM the_message_of YHWH of_the_servants_of of_Parˊoh he_made_to_flee DOM servants_of_his and_DOM livestock_of_his into the_houses.   (EXO_9:20)

OET-RV: 20Some of Far’oh’s servants who believed what Yahweh said, quickly brought their slaves and their livestock back into their houses, (EXO 9:20)

EXO 9:30תִּירְאוּ,ן (tīrəʼū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), fear’ morpheme glosses=‘fear, ’ OSHB EXO 9:30 word 6

OET-LV: 30And_you(ms) and_your(pl)_of_servants I_know if/because_that not_yet you(pl)_fear from_face/in_front_of YHWH god.   (EXO_9:30)

OET-RV: 30But as for you and your servants, I know that you still don’t fear Yahweh God.” (EXO 9:30)

EXO 14:10וַ,יִּירְאוּ (va, yīrəʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB EXO 14:10 word 12

OET-LV: 10And_Parˊoh he_drew_near and_ the_people_of _they_lifted_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM eyes_of_their and_see/lo/see Miʦrayim was_marching after_them and_they_were_afraid exceedingly and_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH.   (EXO_14:10)

OET-RV: 10As the Egyptians approached, the Israelis looked back, and to their horror, saw the army coming after them. They were extremely afraid and cried out to Yahweh. (EXO 14:10)

EXO 14:13תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB EXO 14:13 word 6

OET-LV: 13And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid stand_firm and_see DOM the_deliverance_of YHWH which he_will_bring_about to/for_you(pl) the_day if/because which you(pl)_have_seen DOM Miʦrayim the_day not you(pl)_will_repeat to_see_them again until perpetuity.   (EXO_14:13)

OET-RV: 13Then Mosheh told the people, “You mustn’t be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again. (EXO 14:13)

EXO 14:31וַ,יִּירְאוּ (va, yīrəʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_feared’ morpheme glosses=‘and, feared’ OSHB EXO 14:31 word 10

OET-LV: 31And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_saw DOM the_hand the_big/large/great(fs) which YHWH he_had_done on_Miʦrayim and_they_feared the_people DOM YHWH and_they_believed in_YHWH and_in_Mosheh servant_of_his.   (EXO_14:31)

OET-RV: 31All of Yisrael saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh. (EXO 14:31)

EXO 15:11נוֹרָא (nōrāʼ) VNrmsa contextual word gloss=‘awesome’ word gloss=‘awesome’ OSHB EXO 15:11 word 9

OET-LV: 11Who is_like_you among_gods Oh_YHWH who is_like_you glorious in_holiness awesome praises doing_of (of)_wonder[s].   (EXO_15:11)

OET-RV:  ⇔  11Which other god is like you, Yahweh?
 ⇔ Who else is so powerful and yet sinless,
 ⇔ receiving praises for doing miracles? (EXO 15:11)

EXO 18:21יִרְאֵי (yirʼēy) Aampc contextual word gloss=‘[those]_fearing_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB EXO 18:21 word 7

OET-LV: 21And_you(ms) you_will_select from_all the_people men_of ability those_fearing_of (of)_god men_of faithfulness who_hate_of (of)_unjust_gain and_you_will_appoint over_them leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens.   (EXO_18:21)

OET-RV: 21But you yourself should search through all the people to find capable men who are godly and faithful, and not greedy for dishonest profit. Then appoint the best of them to be over a thousand households, and then others to be over groups of one hundred, fifty, and ten households. (EXO 18:21)

EXO 20:20תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB EXO 20:20 word 6

OET-LV: 20And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid if/because (to)_in_order to_put_to_the_test you(pl) he_has_come the_ʼElohīm and_so_that it_may_be fear_of_his on your(pl)_faces to_not you(pl)_will_sin.   (EXO_20:20)

OET-RV: 20Don’t be afraid,” Mosheh responded, “because God has come to test you so that the fear of him will remain with you so that you all won’t disobey him.” (EXO 20:20)

EXO 34:10נוֹרָא (nōrāʼ) VNrmsa contextual word gloss=‘[is]_awesome’ word gloss=‘awesome’ OSHB EXO 34:10 word 28

OET-LV: 10And_he/it_said here I am_about_to_make a_covenant before all_of people_of_your I_will_do wonders which not they_have_been_created in_all_of the_earth/land and_on/over_all the_nations and_ all_of _it_will_see the_people which you are_in_its_of_midst DOM the_work_of YHWH if/because_that is_awesome it which I am_about_to_do with_you.   (EXO_34:10)

OET-RV: 10Yahweh said, “Listen, I’m about to make an agreement in front of all your people. I will do miracles that have not been done before anywhere on the earth or in any country of the world. All the people that you’re among will see my work, because what I’m going to do with you is awe-inspiring. (EXO 34:10)

EXO 34:30וַ,יִּירְאוּ (va, yīrəʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB EXO 34:30 word 12

OET-LV: 30And_ ʼAhₐron _he/it_saw and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh and_see/lo/see it_shone the_skin_of his/its_faces/face and_they_were_afraid from_drawing_near to_him/it.   (EXO_34:30)

OET-RV: 30When Aharon and the Israelis saw Mosheh, wow, his face radiated light and they were afraid to go close to him. (EXO 34:30)

LEV 19:3תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_fear’ word gloss=‘revere’ OSHB LEV 19:3 word 4

OET-LV: 3Anyone his/its_mother and_his_of_father you(pl)_will_fear and_DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_keep I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:3)

OET-RV: 3 (LEV 19:3)

LEV 19:14וְ,יָרֵאתָ (və, yārēʼtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_fear’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB LEV 19:14 word 9

OET-LV: 14Not you_will_curse a_deaf_person and_before_of a_blind_person not you_will_put a_stumbling_block and_you_will_fear from_your(pl)_of_god I am_YHWH.   (LEV_19:14)

OET-RV: 14 (LEV 19:14)

LEV 19:30תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_fear’ word gloss=‘revere’ OSHB LEV 19:30 word 5

OET-LV: 30DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_keep and_my_of_sanctuary you(pl)_will_fear I am_YHWH.   (LEV_19:30)

OET-RV: 30 (LEV 19:30)

LEV 19:32וְ,יָרֵאתָ (və, yārēʼtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_fear’ morpheme glosses=‘and, revere’ OSHB LEV 19:32 word 7

OET-LV: 32From_face/in_front_of gray_hair you_will_arise and_you_will_honour the_face_of an_old_person and_you_will_fear from_your(pl)_of_god I am_YHWH.   (LEV_19:32)

OET-RV: 32 (LEV 19:32)

LEV 25:17וְ,יָרֵאתָ (və, yārēʼtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_fear’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB LEV 25:17 word 6

OET-LV: 17And_not you(pl)_will_maltreat anyone DOM citizen_of_his_fellow and_you_will_fear from_your(pl)_of_god if/because I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_25:17)

OET-RV: 17 (LEV 25:17)

LEV 25:36וְ,יָרֵאתָ (və, yārēʼtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_fear’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB LEV 25:36 word 6

OET-LV: 36Do_not take from_with_him interest and_usury and_you_will_fear from_your(pl)_of_god your(ms)_brother/kindred and_he_will_live with_you.   (LEV_25:36)

OET-RV: 36 (LEV 25:36)

LEV 25:43וְ,יָרֵאתָ (və, yārēʼtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_fear’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB LEV 25:43 word 5

OET-LV: 43Not you_will_rule in_him/it with_harshness and_you_will_fear from_your(pl)_of_god.   (LEV_25:43)

OET-RV: 43 (LEV 25:43)

LEV 26:2תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_fear’ word gloss=‘reverence’ OSHB LEV 26:2 word 5

OET-LV: 2DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_keep and_my_of_sanctuary you(pl)_will_fear I am_YHWH.   (LEV_26:2)

OET-RV: 2 (LEV 26:2)

NUM 12:8יְרֵאתֶם (yərēʼtem) Vqp2mp contextual word gloss=‘were_you(pl)_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB NUM 12:8 word 14

OET-LV: 8Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh.   (NUM_12:8)

OET-RV: 8and I speak to him directlyface-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)

NUM 14:9תִּירְאוּ (tīrəʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB NUM 14:9 word 7

OET-LV: 9Only against_YHWH do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because be_our_bread_of_will they shade_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH is_with_us do_not fear_them.   (NUM_14:9)

OET-RV: 9However, you all mustn’t rebel against Yahweh, and you mustn’t be scared of the people in that area because they’ll be like bread for us. There’s nothing left to protect them as Yahweh is with us, so don’t be afraid.” (NUM 14:9)

NUM 14:9תִּירָאֻ,ם (tīrāʼu, m) Vqj2mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘fear, them’ morpheme glosses=‘fear, them’ OSHB NUM 14:9 word 20

OET-LV: 9Only against_YHWH do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because be_our_bread_of_will they shade_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH is_with_us do_not fear_them.   (NUM_14:9)

OET-RV: 9However, you all mustn’t rebel against Yahweh, and you mustn’t be scared of the people in that area because they’ll be like bread for us. There’s nothing left to protect them as Yahweh is with us, so don’t be afraid.” (NUM 14:9)

NUM 21:34תִּירָא (tīrāʼ) Vqj2ms contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB NUM 21:34 word 6

OET-LV: 34And_ YHWH _he/it_said to Mosheh do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn.   (NUM_21:34)

OET-RV: 34Yahweh said to Mosheh, “Don’t be afraid of him because I’ve given him and all his people and his land to you, and you’ll be able to do to him what you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.” (NUM 21:34)

DEU 1:19וְ,הַ,נּוֹרָא (və, ha, nōrāʼ) C,Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘and, (the), awesome’ morpheme glosses=‘and, the, terrible’ OSHB DEU 1:19 word 8

OET-LV: 19And_we_set_out from_Ḩorēⱱ and_we_walked DOM all_of the_wilderness (the)_great and_(the)_awesome (the)_that which you(pl)_saw the_way_of the_hill_country_of the_ʼAmorī just_as he_had_commanded YHWH god_of_our us and_we_came to Qādēsh Barnēˊa.   (DEU_1:19)

OET-RV: 19Then we left Horev (Mt. Sinai) and went through that wide and dangerous wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as our god Yahweh had instructed us, eventually arriving at Kadesh-Barnea. (DEU 1:19)

DEU 1:21תִּירָא (tīrāʼ) Vqj2ms contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB DEU 1:21 word 17

OET-LV: 21See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed.   (DEU_1:21)

OET-RV: 21Look, your god Yahweh has given you the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’ (DEU 1:21)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)ירא’ (yrʼ) in the Hebrew originals

NEH 6:16וַ,יִּרְאוּ (va, yirʼū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB NEH 6:16 word 6

OET-LV: 16and_he/it_was just_as they_heard all_of enemies_of_our and_they_saw all_of the_nations which were_around_of_us and_they_fell exceedingly in_their_own_of_eyes and_they_knew if/because_that from_with god_of_our it_had_been_done the_work (the)_this.   (NEH_6:16)

OET-RV: 16and when our enemies heard about it, the surrounding countries were afraid and discouraged because they realised that our god must have helped us. (NEH 6:16)

JOB 6:21תִּרְאוּ (tirʼū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_have_seen’ word gloss=‘see’ OSHB JOB 6:21 word 5

OET-LV: 21If/because now you(pl)_have_become wwww you(pl)_have_seen a_terror and_you(pl)_were_afraid.   (JOB_6:21)

OET-RV: 21Now you have become of no help.
 ⇔ You see the terror and you’re afraid. (JOB 6:21)

PSA 119:38לְ,יִרְאָתֶֽ,ךָ (lə, yirʼāte, kā) R,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[is]_for, your_of, fear’ morpheme glosses=‘to, reverence_of, you’ OSHB PSA 119:38 word 5

OET-LV: 38Fulfill to_your_of_servant message_of_your which is_for_your_of_fear.   (PSA_119:38)

OET-RV: 38Fulfill your promises to your servant
 ⇔ so that he will respect and obey you. (PSA 119:38)