Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 22:12 מְאוּמָּה (məʼūmmāh) Strongs=3972 Lemma=‘מְאוּמָה’
contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1872
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְאוּמָּה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘anything’.
Have 84 other words with 12 lemmas altogether (Lemma=‘דָּבָר’, Lemma=‘כֹּל’, Lemma=‘מְאוּמָה’, Lemma=‘רָנַן’, Lemma=‘רוּעַ’, Lemma=‘צְבוּ’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’, Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘לְ’, ‘מְאוּמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מְאוּמָה’)
GEN 18:14 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB GEN 18:14 word 3
OET-LV: 14 Is_it_too_difficult for_YHWH anything to_time I_will_return to_you about_time living and_will_belong_to_Sārāh a_son. (GEN_18:14)
OET-RV: 14 Is anything too hard for Yahweh? I’ll return here to you next year in the spring and Sarah will have a son.” (GEN 18:14)
GEN 19:8 דָבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB GEN 19:8 word 23
OET-LV: 8 Here please to_me two_of daughters who not they_have_known a_man let_me_bring_out please them to_you(pl) and_do to_them according_the_good in_your_two’s_of_eyes only to_men (the)_these do_not do anything if/because therefore yes/correct/thus/so they_have_come in_the_shadow_of my_roof_of. (GEN_19:8)
OET-RV: 8 Listen, I’ve got two virgin daughters. Please let me bring them out to you and you can treat them however you like. But don’t do anything to these men, because they’ve entered my house and so I’m responsible for them.” (GEN 19:8)
GEN 19:22 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB GEN 19:22 word 8
OET-LV: 22 Hurry escape to_there if/because not I_will_be_able for_doing anything until you_go to_there therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_city Tsoˊar/(Zoar). (GEN_19:22)
OET-RV: 22 Hurry up, escape there, because I am not able to do a thing until you go there.”
¶ That’s why they renamed the town to ‘Zoar’ (which means ‘small’). (GEN 19:22)
GEN 30:31 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB GEN 30:31 word 10
OET-LV: 31 And_he/it_said what will_I_give to/for_you(fs) and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said not you_will_give to_me anything if you_will_do to/for_me the_thing the_this I_will_return I_will_tend flock_of_your I_will_protect_it. (GEN_30:31)
OET-RV: 31 “What should I give you?” Lavan asked.
¶ “You don’t have to give me anything,” Yacob replied. “If you’ll do this one thing for me, I’ll continue taking care of your flocks: (GEN 30:31)
GEN 39:6 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB GEN 39:6 word 10
OET-LV: 6 And_he_left all_of that to_him/it in_the_hand_of Yōşēf and_not he_knew with_him/it anything if/because (if) the_food which he was_eating and_he/it_was Yōşēf handsome_of form and_handsome_of appearance. (GEN_39:6)
OET-RV: 6 Potifar left all his belonging in Yosef’s charge, so much so that he didn’t have to think about anything else beyond what he wanted to eat.
¶ Now Yosef had developed into a well-built and handsome young man, (GEN 39:6)
GEN 39:9 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB GEN 39:9 word 9
OET-LV: 9 Not_he is_great in_household the_this more_than_me and_not he_has_withheld from_me anything if/because (if) you because you his/its_wife/woman and_how will_I_do the_evil the_big/large/great(fs) (the)_this and_I_will_sin to_god. (GEN_39:9)
OET-RV: 9 In this house, he doesn’t even have more authority than I do and he hasn’t kept anything back from me, except for you, his wife. How could I do this very wicked thing and sin against God. (GEN 39:9)
GEN 39:23 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB GEN 39:23 word 8
OET-LV: 23 Not the_commander_of the_house_of the_prison was_seeing DOM all_of anything in_his/its_hand because YHWH with_him/it and_that_which he was_doing YHWH was_making_successful. (GEN_39:23)
OET-RV: 23 Then the warden didn’t need to concern himself with anything that was going on because Yahweh was with Yosef and helped him succeed in everything he did. (GEN 39:23)
GEN 40:15 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB GEN 40:15 word 10
OET-LV: 15 If/because indeed_(be_stolen) I_was_stolen from_the_land_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) and_also here not I_have_done anything (cmp) they_have_put DOM_me in_pit. (GEN_40:15)
OET-RV: 15 because indeed I was trafficked from the land of the Hebrews. And even here, I didn’t do anything to deserve being held in this pit.” (GEN 40:15)
EXO 5:11 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘thing’ OSHB EXO 5:11 word 12
OET-LV: 11 You(pl) go acquire to/for_you(pl) straw from_where you(pl)_will_find_it if/because there_is_not diminished from_your_of_labour anything. (EXO_5:11)
OET-RV: 11 so you’ll all have to go and get your own straw from wherever you can find it, because there’ll be no reduction to your quota.” (EXO 5:11)
EXO 9:4 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘thing’ OSHB EXO 9:4 word 14
OET-LV: 4 And_ YHWH _he_will_distinguish between the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_livestock_of Miʦrayim/(Egypt) and_not it_will_die from_all that_belongs_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) anything. (EXO_9:4)
OET-RV: 4 But Yahweh will distinguish between the livestock of the Israelis and the Egyptians—none of the Israelis’ animals will die.’ ” (EXO 9:4)
NUM 11:6 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB NUM 11:6 word 5
OET-LV: 6 And_now appetite_of_our is_dry there_is_not anything except are_to the_manna eyes_of_our. (NUM_11:6)
OET-RV: 6 but now our appetite has shrivelled up because we don’t see anything to eat except this ‘stuff’.” (NUM 11:6)
NUM 22:38 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB NUM 22:38 word 12
OET-LV: 38 And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq here I_have_come to_you now really_(able) am_I_able to_speak anything the_message which he_will_put god in_my_of_mouth DOM_him/it I_will_speak. (NUM_22:38)
OET-RV: 38 “Look, I’ve come now,” Bileam answered Balak, “but can I say whatever I want? No, I have to deliver whatever message God gives me.” (NUM 22:38)
DEU 2:7 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘thing’ OSHB DEU 2:7 word 22
OET-LV: 7 If/because YHWH god_of_your he_has_blessed_you in_all_of the_work_of your_hand_of_of he_has_known your_walking DOM the_wilderness the_big/great(sg) the_this this forty year[s] YHWH god_of_your has_been_with_you not you_have_lacked anything. (DEU_2:7)
OET-RV: 7 because your god Yahweh has blessed all of your labour—he’s always been aware of your travel through that vast wilderness. Your god Yahweh has helped you for those forty years so you’ve all had everything you need.” ’ (DEU 2:7)
DEU 4:23 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 4:23 word 16
OET-LV: 23 Take_heed to/for_you(pl) lest you(pl)_should_forget DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_has_made with_you(pl) and_you(pl)_will_make to/for_you(pl) an_image a_form_of anything which he_commanded_you YHWH god_of_your. (DEU_4:23)
OET-RV: 23 Take great care that you all don’t forget the agreement with your god Yahweh. Don’t make any idols for yourselves in the form of anything that your god Yahweh has ordered you all not to, (DEU 4:23)
DEU 4:25 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 4:25 word 12
OET-LV: 25 if/because you_will_father children and_the_sons children and_you(pl)_will_grow_old on_the_earth and_you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_make an_image a_form_of anything and_you(pl)_will_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your to_provoke_him_to_anger. (DEU_4:25)
OET-RV: 25 Even after you’ve had children and grandchildren and then grown old in the land, don’t make an idol in the form of anything, and don’t be corrupt or do evil things that your god Yahweh dislikes and so which will make him angry. (DEU 4:25)
DEU 8:9 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 8:9 word 10
OET-LV: 9 A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper. (DEU_8:9)
OET-RV: 9 a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)
DEU 13:18 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB DEU 13:18 word 4
OET-LV: 18 and_not it_will_cling to_your_of_hand anything of the_object[s]_for_destruction so_that he_may_turn YHWH from_the_burning_of his_anger_of_of and_he/it_gave to/for_yourself(m) compassion(s) and_he_will_have_compassion_on_you and_he_will_increase_you just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors. (DEU_13:18)
OET-RV: 18 when you listen to what he says—following all his instructions and doing what he says is the right thing to do. (DEU 13:18)
DEU 22:26 דָבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB DEU 22:26 word 4
OET-LV: 26 And_to_woman not you_will_do anything there_belongs_not to_woman sin_of death if/because just_as he_will_arise someone on his/its_neighbour and_he_will_kill_him life is_so the_matter (the)_this. (DEU_22:26)
OET-RV: 26 but don’t do anything to that woman because she’s not worthy of death. (This is similar to the case of a man murdering another man out in the countryside.) (DEU 22:26)
DEU 24:10 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘any_kind’ OSHB DEU 24:10 word 5
OET-LV: 10 if/because you_will_lend to_your_of_neighbour a_loan_of anything not you_will_go into house_of_his to_take_as_pledge pledge_of_his. (DEU_24:10)
OET-RV: 10 If you’ve lent anything to a neighbour, don’t go into their house to collect their pledge. (DEU 24:10)
DEU 28:55 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB DEU 28:55 word 11
OET-LV: 55 From_giving to_one from_them any_of_the_flesh_of his_children_of_of whom he_will_eat from_not_of left to_him/it anything in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_all gates_of_your. (DEU_28:55)
OET-RV: 55 withholding from them, the flesh of his children that he’ll eat, in his distress as he has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:55)
JOS 8:35 דָבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘message’ OSHB JOS 8:35 word 3
OET-LV: 35 Not it_was anything from_all that Mosheh he_had_commanded which not Yəhōshūˊa/(Joshua) he_read_aloud before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_women and_the_little_one[s] and_the_sojourner[s] who_were_going in_their_of_midst. (JOS_8:35)
OET-RV: 35 He read out every single word that Mosheh had written, in front of the entire assembly of Yisrael, including the women, children, and foreigners living among them. (JOS 8:35)
JOS 11:15 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB JOS 11:15 word 17
OET-LV: 15 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh servant_of_his so Mosheh he_commanded DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows Yəhōshūˊa he_did not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:15)
OET-RV: 15 Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything. (JOS 11:15)
JDG 14:6 וּמְאוּמָה (ūməʼūmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְאוּמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, anything’ morpheme glosses=‘and, anything’ OSHB JDG 14:6 word 8
OET-LV: 6 And_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_he_tore_it_apart as_tears_apart (the)_kid and_anything there_was_not in_his/its_hand and_not he_told to_his_of_father and_to_his_of_mother DOM that_which he_had_done. (JDG_14:6)
OET-RV: 6 Yahweh’s spirit rose up in Shimshon, and he tore the lion to pieces with his bare hands like butchering a young goat, but he didn’t mention to his parents what he’d done. (JDG 14:6)
JDG 18:7 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB JDG 18:7 word 19
OET-LV: 7 and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone. (JDG_18:7)
OET-RV: 7 Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)
JDG 18:7 וְדָבָר (vədāⱱār) Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, anything’ morpheme glosses=‘and, dealings’ OSHB JDG 18:7 word 26
OET-LV: 7 and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone. (JDG_18:7)
OET-RV: 7 Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)
JDG 18:28 וְדָבָר (vədāⱱār) Lemmas=‘וְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘and, anything’ morpheme glosses=‘and, dealings’ OSHB JDG 18:28 word 7
OET-LV: 28 And_there_was_not a_deliverer if/because was_far it from_Tsīdōn/(Sidon) and_anything there_belonged_not to/for_them with anyone and_she was_in_valley which belongs_to rehob and_they_rebuilt DOM the_city and_they_lived in_it. (JDG_18:28)
OET-RV: 28 No one came to rescue them because it was a long way from Tsidon and they did have much involvement with them anyway. (Layish was in the valley near Beyt-Rehob.) They rebuilt the city and then moved into it. (JDG 18:28)
1 SAM 12:4 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 12:4 word 10
OET-LV: 4 And_they_said not you_have_oppressed_us and_not you_have_crushed_us and_not you_have_taken from_the_hand_of anyone anything. (SA1_12:4)
OET-RV: 4 “No, you haven’t cheated us,” they answered. “And you haven’t oppressed us or taken any payments.” (SA1 12:4)
1 SAM 12:5 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 12:5 word 14
OET-LV: 5 And_he/it_said to_them is_a_witness YHWH on_you(pl) and_is_a_witness his_of_anointed the_day the_this if/because_that not you(pl)_have_found in_my_of_hand anything and_he/it_said he_is_a_witness. (SA1_12:5)
OET-RV: 5 “Yahweh is a your witness,” he said. “And his anointed king is a witness today, that you have never found me taking anything that wasn’t mine.”
¶ “We witness that,” they agreed. (SA1 12:5)
1 SAM 20:2 דָּבָר (dāⱱār) contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 20:2 word 10
OET-LV: 2 And_he/it_said to_him/it far_be_it not you_will_die here mmm not father_of_my anything great or anything small and_not he_uncovers DOM ear_of_my and_why father_of_my will_he_hide from_me DOM the_thing the_this is_not this. (SA1_20:2)
OET-RV: 2 “Far from it,” Yonatan responded. “You won’t die. Listen, my father doesn’t do anything, big or small, without telling me. So why would my father hide this from me if it was his plan? No, you’re wrong.” (SA1 20:2)
1 SAM 20:2 דָּבָר (dāⱱār) contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 20:2 word 13
OET-LV: 2 And_he/it_said to_him/it far_be_it not you_will_die here mmm not father_of_my anything great or anything small and_not he_uncovers DOM ear_of_my and_why father_of_my will_he_hide from_me DOM the_thing the_this is_not this. (SA1_20:2)
OET-RV: 2 “Far from it,” Yonatan responded. “You won’t die. Listen, my father doesn’t do anything, big or small, without telling me. So why would my father hide this from me if it was his plan? No, you’re wrong.” (SA1 20:2)
1 SAM 20:21 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘problem’ OSHB 1 SAM 20:21 word 23
OET-LV: 21 And_see/lo/see I_will_send DOM the_lad go find DOM the_arrows if explicitly_(say) I_will_say to_lad there the_arrows are_from_you and_hither fetch_it and_come if/because safety to/for_yourself(m) and_there_is_not anything by_the_life of_YHWH. (SA1_20:21)
OET-RV: 21 Then I’ll send my boy to find the arrows. If I tell him that they’re on my side, then just as Yahweh lives it’ll be safe for you to come out. (SA1 20:21)
1 SAM 20:26 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 20:26 word 4
OET-LV: 26 And_not Shāʼūl he_spoke anything in_the_day (the)_that if/because he_said is_chance it not is_clean he if/because not clean. (SA1_20:26)
OET-RV: 26 but Sha’ul didn’t say anything that day, thinking, “Something must have happened that made him ceremonially unclean.” (SA1 20:26)
1 SAM 20:39 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 20:39 word 4
OET-LV: 39 And_the_lad not he_knew anything only Yōnātān and_Dāvid they_knew DOM the_matter. (SA1_20:39)
OET-RV: 39 but the boy didn’t realise what had just happened—only Yonatan and David knew. (SA1 20:39)
1 SAM 21:3 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 21:3 word 13
OET-LV: 3 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAḩīmelek the_priest/officer the_king he_commanded_me a_matter and_he/it_said to_me anyone not let_him_know anything DOM the_matter which I am_sending_of_you and_which I_have_commanded_you and_DOM the_young_men I_have_directed to a_place_of a_certain_one a_certain_one. (SA1_21:3)
OET-RV: 3 Now, what food do you have on hand? Give me five loaves of bread or whatever you can find.” (SA1 21:3)
1 SAM 22:15 דָבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 22:15 word 12
OET-LV: 15 The_day did_I_begin to_enquire to_him/it by_god far_be_it to/for_me not let_him_put the_king against_his_of_servant anything in_all the_house_of my_father_of_of if/because not servant_of_your he_knew in_all this anything small or great. (SA1_22:15)
OET-RV: 15 Did I begin to inquire for him from God today? Far be it from me! Don’t let the king accuse his servant or any of my father’s household, because your servant doesn’t know about any of this—nothing at all.” (SA1 22:15)
1 SAM 22:15 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘affair’ OSHB 1 SAM 22:15 word 22
OET-LV: 15 The_day did_I_begin to_enquire to_him/it by_god far_be_it to/for_me not let_him_put the_king against_his_of_servant anything in_all the_house_of my_father_of_of if/because not servant_of_your he_knew in_all this anything small or great. (SA1_22:15)
OET-RV: 15 Did I begin to inquire for him from God today? Far be it from me! Don’t let the king accuse his servant or any of my father’s household, because your servant doesn’t know about any of this—nothing at all.” (SA1 22:15)
1 SAM 25:7 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 25:7 word 17
OET-LV: 7 And_now I_have_heard if/because_that shearers to/for_you(fs) now the_shepherds who to/for_yourself(m) they_have_been with_us not we_have_humiliated_them and_not it_has_been_missing to/for_them anything all_of the_days_of their_being in_Karmel/(Carmel). (SA1_25:7)
OET-RV: 7 Now I’ve heard those shearers are working for you, and your shepherds have been living with us. We haven’t harmed them or taken anything of theirs while they’ve been in Carmel. (SA1 25:7)
1 SAM 25:15 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 25:15 word 9
OET-LV: 15 And_the_men were_good to/for_us very and_not we_were_humiliated and_not we_missed anything all_of the_days_of (of)_which_we_went_about with_them when_we_were in_field. (SA1_25:15)
OET-RV: 15 Their men had been very good to us—we were never harmed or had anything go missing when we were in the countryside. (SA1 25:15)
1 SAM 25:21 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 25:21 word 16
OET-LV: 21 And_Dāvid he_had_said surely to_deception I_have_guarded DOM all_of that belongs_to_this_man in_wilderness and_not it_has_been_missing from_all that to_him/it anything and_he_has_returned to_me evil in_place_of good. (SA1_25:21)
OET-RV: 21 David had told them, “Well it was certainly a waste of time looking after that fellow in the wilderness, and taking such care not to take anything of his. Then all he did was to return insults for our good behaviour. (SA1 25:21)
1 SAM 25:36 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 SAM 25:36 word 22
OET-LV: 36 And_ ʼAⱱīgayil _she_went to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in_his_of_house like_the_feast_of the_king and_the_heart_of Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he was_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light_of the_morning. (SA1_25:36)
OET-RV: 36 When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning. (SA1 25:36)
1 SAM 29:3 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘fault’ OSHB 1 SAM 29:3 word 30
OET-LV: 3 And_ the_commanders_of _they_said the_Fəlishtiy what are_the_ˊIⱱrī/(Hebrews) the_these and_ ʼAkīsh _he/it_said to the_commanders_of the_Fəlishtiy am_not is_this Dāvid the_servant_of Shāʼūl the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_been with_me this days or this years and_not I_have_found in_him/it anything from_the_day_of he_fell until the_day (the)_this. (SA1_29:3)
OET-RV: 3 But the Philistine commanders asked, “What are those Hebrews doing here?”
¶ “That’s David,” Akish replied. “He was the servant of King Sha’ul of Yisrael, but he’s been with me for over a year, and I haven’t found anything distrustful in him from when he lost favour until today?” (SA1 29:3)
2 SAM 3:35 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘thing’ OSHB 2 SAM 3:35 word 28
OET-LV: 35 And_ all_of _it_came the_people to_make_to_eat DOM Dāvid bread while_still the_day and_ Dāvid _he_swore_an_oath to_say thus may_he_do to/for_me god and_thus may_he_add if/because if to_(the)_face_of/in_front_of/before goes the_sun I_will_taste bread or all_of anything. (SA2_3:35)
OET-RV: 35 Many people brought food to David during the day, but he promised, “May God severely punish me if I eat anything before the sun goes down.” (SA2 3:35)
2 SAM 12:3 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB 2 SAM 12:3 word 3
OET-LV: 3 And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter. (SA2_12:3)
OET-RV: 3 but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)
2 SAM 13:2 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 2 SAM 13:2 word 15
OET-LV: 2 And_it_was_distress to_ʼAmnōn to_make_himself_sick because_of Tāmār sister_of_his if/because was_a_virgin she and_it_was_difficult in/on_both_eyes_of ʼAmnōn for_doing to/for_her/it anything. (SA2_13:2)
OET-RV: 2 and he made himself frustrated, always thinking about her because she was a virgin. However, he couldn’t do anything with her. (SA2 13:2)
2 SAM 14:18 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 2 SAM 14:18 word 10
OET-LV: 18 and_he_answered the_king and_he/it_said to the_woman do_not please hide from_me anything which I am_asking you and_she/it_said the_woman let_him_speak please my_master the_king. (SA2_14:18)
OET-RV: 18 “Hang on,” the king told the woman. “I want you to answer this question honestly.”
¶ “Please, let my master the king speak.” she responded. (SA2 14:18)
2 SAM 17:19 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 2 SAM 17:19 word 14
OET-LV: 19 And_she/it_took the_woman and_she_spread DOM the_covering over the_face_of the_well and_she_spread_out on/upon/above_him/it the_grain(s) and_not anything it_was_known. (SA2_17:19)
OET-RV: 19 The woman there stretched a covering over the top of the well, and then spread grain over it to dry, so it wasn’t obvious. (SA2 17:19)
1 KI 5:7 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 KI 5:7 word 18
OET-LV: 7 and_they_supplied the_overseers the_these DOM the_king Shəlomoh/(Solomon) and_DOM every_of (the)_person_approaching to the_table_of the_king Shəlomoh each month_of_his not they_allowed_to_be_missing anything. (KI1_5:7)
OET-RV: 7 When Hiram got Shelomoh’s message, he was very happy and said, “Blessed be Yahweh today, who has given David a wise son to rule over that great nation.” (KI1 5:7)
1 KI 10:3 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘thing’ OSHB 1 KI 10:3 word 9
OET-LV: 3 And_he_told to/for_her/it Shəlomoh DOM all_of words/messages_of_her not it_was anything concealed from the_king which not he_told to/for_her/it. (KI1_10:3)
OET-RV: 3 He answered all her questions—there wasn’t any topic that he wasn’t able to shed light on. (KI1 10:3)
1 KI 10:21 לִמְאוּמָה (limʼūmāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְאוּמָה’ contextual morpheme glosses=‘to, anything’ morpheme glosses=‘as, anything’ OSHB 1 KI 10:21 word 20
OET-LV: 21 And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold there_was_not silver not it_was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything. (KI1_10:21)
OET-RV: 21 All of Shelomoh’s cups were gold, and the various dishes in the ‘Lebanon Forest Hall’ were also pure gold. Nothing was made out of silver because it was considered to be of little value during Shelomoh’s time (KI1 10:21)
1 KI 18:43 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 1 KI 18:43 word 13
OET-LV: 43 And_he/it_said to servant_of_his go_up please look the_direction_of the_sea and_he/it_ascended and_he_looked and_he/it_said there_is_not anything and_he/it_said go_back seven times. (KI1_18:43)
OET-RV: 43 and told his servant, “Go up now, and look towards the ocean.”
¶ He went up and looked and said, “There’s nothing there.”
¶ This happened seven times, (KI1 18:43)
2 KI 4:2 כֹל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all_of’ OSHB 2 KI 4:2 word 16
OET-LV: 2 And_he/it_said to_her/it ʼElīshāˊ what will_I_do for_you tell to_me what is_there belonging_to_you in_house and_she/it_said there_belongs_not to_your_of_maidservant anything in_house if/because (if) a_jar_of oil. (KI2_4:2)
OET-RV: 2 “Hmmh, what could I do to help you?” Elisha responded. “Tell me, what have you got in your house?”
¶ “Your servant’s got nothing in the house except a flask of oil,” she replied. (KI2 4:2)
2 KI 5:20 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘something’ OSHB 2 KI 5:20 word 27
OET-LV: 20 and_ Gēyḩₐzī _he/it_said the_servant_of ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm here he_has_restrained my_master DOM Naˊₐmān the_ʼArammiy the_this from_accepting from_his_of_hand DOM that_which he_brought by_the_life of_YHWH if/because if I_run after_him and_I_will_accept from_with_him anything. (KI2_5:20)
OET-RV: 20 Elisha’s servant said to himself, “Hmmh, my master wouldn’t take anything from that Na’aman the Aramean. By the life of Yahweh, I think I should run after him and take something that he brought.” (KI2 5:20)
2 KI 18:36 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘message’ OSHB 2 KI 18:36 word 6
OET-LV: 36 And_they_kept_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything if/because was_the_command_of the_king it to_say not you(pl)_must_answer_him. (KI2_18:36)
OET-RV: 36 But the people on the wall listening remained silent—they didn’t say a word because the king had already ordered them not to answer the Assyrians. (KI2 18:36)
2 KI 20:13 דָבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘thing’ OSHB 2 KI 20:13 word 28
OET-LV: 13 And_he/it_listened to_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM all_of the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil_of (the)_good and_DOM the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his. (KI2_20:13)
OET-RV: 13 When the messengers arrived, Hizkiyah listened to them, then he showed them his entire treasure house: the gold and silver, the spices and the best oil, the house of his armour, and everything that was in his treasuries. He didn’t keep anything in his palace or in his kingdom secret from them. (KI2 20:13)
2 KI 20:15 דָבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB 2 KI 20:15 word 14
OET-LV: 15 And_he/it_said what did_they_see in_your_of_house and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said DOM all_of that is_in_my_of_house they_saw not anything it_was which not I_showed_them in_my_of_storehouses. (KI2_20:15)
OET-RV: 15 “What did they see in your house?” Yeshayah asked.
¶ “They saw everything that’s in my house,” he replied. “There wasn’t anything in my treasuries that I didn’t show them.” (KI2 20:15)
2 KI 20:17 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘thing’ OSHB 2 KI 20:17 word 17
OET-LV: 17 Here days are_coming and_it_will_be_carried_off all_of that is_in_your_of_house and_which ancestors_of_your they_have_stored_up until the_day the_this to_Bāⱱel not anything it_will_be_left YHWH he_says. (KI2_20:17)
OET-RV: 17 He says that days are coming when everything in your house, and everything that your ancestors stored carefully away until this day will be carried to Babylon. Nothing will be left behind. (KI2 20:17)
2 CHR 9:2 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘message’ OSHB 2 CHR 9:2 word 9
OET-LV: 2 And_he_told to/for_her/it Shəlomoh DOM all_of words/messages_of_her and_not it_was_concealed anything from_Shəlomoh which not he_told to/for_her/it. (CH2_9:2)
OET-RV: 2 Shelomoh responded to all her queries, and there wasn’t any subject that he wasn’t able to speak to. (CH2 9:2)
2 CHR 9:20 לִמְאוּמָה (limʼūmāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְאוּמָה’ contextual morpheme glosses=‘to, anything’ morpheme glosses=‘as, anything’ OSHB 2 CHR 9:20 word 19
OET-LV: 20 And_all/each/any/every the_vessels_of the_drink_of the_king Shəlomoh/(Solomon) were_gold and_all/each/any/every the_utensils_of the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn were_gold pure_gold not silver was_reckoned in_the_days_of Shəlomoh to_anything. (CH2_9:20)
OET-RV: 20 All of King Shelomoh’s cups were made of gold, and all the various dishes in ‘The House of the Lebanon Forest’ were refined gold. Nothing was made of silver, because in the time of Shelomoh’s reign, silver wasn’t considered valuable (CH2 9:20)
EST 2:15 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB EST 2:15 word 17
OET-LV: 15 And_when_arrived the_turn_of ʼEştēr the_daughter_of ʼAⱱīhayil the_uncle_of Mārəddəkay whom he_had_taken to_him/it to_a_daughter to_go to the_king not she_requested anything if/because (if) DOM that_which he_said Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_ ʼEştēr _it_became favour bearing_of in/on_both_eyes_of all_of those_of_who_saw_her. (EST_2:15)
OET-RV: 15 Now Esther was the daughter of Mordekai’s uncle, Abihail, from whom Mordekai had adopted her as his own daughter. When it was her turn to go to the king, she didn’t ask for anything other than what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised, and everyone who saw Esther liked her. (EST 2:15)
EST 6:3 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB EST 6:3 word 17
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king what honour has_it_been_done and_greatness for_Mārəddəkay on this and_ the_young_men_of _they_said the_king who_served_of_him not it_was_done with_him/it anything. (EST_6:3)
OET-RV: 3 “What honour or recognition did I give Mordekai for saving my life?” the king asked.
¶ “Nothing was done for him,” replied the young men who were attending him. (EST 6:3)
PSA 49:18 הַכֹּל (hakkol) Lemmas=‘הַ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘(the), anything’ morpheme glosses=‘the, any’ OSHB PSA 49:18 word 5
OET-LV: 18 if/because not in_his_of_death he_will_take (the)_anything not it_will_go_down after_him honour_of_his. (PSA_49:18)
OET-RV: 18 They looked after themselves well while they lived
⇔ (and people do praise you when you live for yourself), (PSA 49:18)
PSA 141:4 לְדָבָר (lədāⱱār) Lemmas=‘לְ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘to, anything’ morpheme glosses=‘to, thing’ OSHB PSA 141:4 word 4
OET-LV: 4 Do_not incline heart_of_my to_anything evil to_practice practices in_wickedness with people who_do_of (of)_wickedness and_not I_will_eat in_their_of_delicacies. (PSA_141:4)
OET-RV: 4 Don’t let my heart bend toward any evil thing
⇔ ≈ or participate in sinful activities
⇔ with men who behave wickedly.
⇔ May I not eat any of their delicacies. (PSA 141:4)
PROV 13:7 כֹּל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘all’ OSHB PROV 13:7 word 4
OET-LV: 7 There_is one_who_enriches_himself and_there_is_not anything one_who_impoverishes_himself and_wealth great. (PRO_13:7)
OET-RV: 7 Some people pretend to be wealthy, but have very little.
⇔ Others act as if they’re poor, but are actually very wealthy. (PRO 13:7)
PROV 30:30 כֹל (kol) Lemma=‘כֹּל’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘any’ OSHB PROV 30:30 word 7
OET-LV: 30 A_lion is_mighty among_animal[s] and_not it_turns_back from_face/in_front_of anything. (PRO_30:30)
OET-RV: • 30 1. the lion who’s a powerful animal that doesn’t turn back from facing anything, (PRO 30:30)
ECC 1:10 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB ECC 1:10 word 2
OET-LV: 10 is_there anything which_anyone_will_say see this is_new it already it_has_been to_ancient_times which it_was from_before_us_of. (ECC_1:10)
OET-RV: 10 If someone says, “Look at this—it’s new,”
⇔ well, it was already done long ago before we even got here. (ECC 1:10)
ECC 5:13 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB ECC 5:13 word 10
OET-LV: 13 and_it_was_lost the_wealth (the)_that in_a_business evil and_he_fathered a_son and_there_was_not in_his/its_hand anything. (ECC_5:13)
OET-RV: 13 There’s a sad contradiction that I’ve seen in this world:
⇔ wealth hoarded up by its owner, but working to destroy him. (ECC 5:13)
ECC 5:14 וּמְאוּמָה (ūməʼūmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘מְאוּמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, anything’ morpheme glosses=‘and, anything’ OSHB ECC 5:14 word 9
OET-LV: 14 just_as he_came_out from_the_womb_of his/its_mother naked he_will_return to_go just_as_he_came and_anything not he_will_carry in_his_of_toil which_he_will_take in_his/its_hand. (ECC_5:14)
OET-RV: 14 Then that wealth was lost in a failed investment
⇔ and although he had a son, he had nothing left to live on. (ECC 5:14)
ECC 7:14 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB ECC 7:14 word 21
OET-LV: 14 In/on_day good be in_good and_on_a_day_of adversity consider also DOM this exactly_as_of this he_has_made the_ʼElohīm on cause_of that_not he_will_find_out the_humankind after_him anything. (ECC_7:14)
OET-RV: 14 Be happy on a good day,
⇔ but on a day of problems, consider this:
⇔ God caused one, as well as the other—
⇔ humanity can’t discover what’s going to come next. (ECC 7:14)
ECC 9:5 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB ECC 9:5 word 8
OET-LV: 5 If/because the_life are_knowing (cmp)_they_will_die and_the_dead_people not_they are_knowing anything and_there_is_not still to/for_them a_reward if/because memorial_of_their it_is_forgotten. (ECC_9:5)
OET-RV: 5 because the living know that we’ll die
⇔ but the dead don’t know anything
⇔ and have no further reward because their memory is forgotten. (ECC 9:5)
ISA 16:10 יְרֻנָּן (yərunnān) Lemma=‘רָנַן’ contextual word gloss=‘anything_will_be_sung’ word gloss=‘songs_~_sung’ OSHB ISA 16:10 word 8
OET-LV: 10 And_ gladness _it_will_be_removed and_rejoicing from the_orchard and_in_vineyards not anything_will_be_sung not anything_will_be_shouted wine in_winepresses not he_will_tread the_ shouting _treader[s] I_have_made_to_cease. (ISA_16:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 16:10)
ISA 16:10 יְרֹעָע (yəroˊāˊ) Lemma=‘רוּעַ’ contextual word gloss=‘anything_will_be_shouted’ word gloss=‘raised’ OSHB ISA 16:10 word 10
OET-LV: 10 And_ gladness _it_will_be_removed and_rejoicing from the_orchard and_in_vineyards not anything_will_be_sung not anything_will_be_shouted wine in_winepresses not he_will_tread the_ shouting _treader[s] I_have_made_to_cease. (ISA_16:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 16:10)
ISA 36:21 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘message’ OSHB ISA 36:21 word 5
OET-LV: 21 And_they_kept_silent and_not they_answered DOM_him/it anything if/because was_the_command_of the_king it to_say not you(pl)_must_answer_him. (ISA_36:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 36:21)
ISA 39:2 דָבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘thing’ OSHB ISA 39:2 word 28
OET-LV: 2 And_he_rejoiced on_them Ḩizqiyyāh and_he_showed_them DOM the_house_of his_treasure_of_of DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM the_oil (the)_good and_DOM all_of the_house_of his_weapons_of_of and_DOM all_of that it_was_found in_his_of_storehouses not it_was anything which not he_showed_them Ḩizqiyyāh in_his_of_house and_on/over_all realm_of_his. (ISA_39:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 39:2)
ISA 39:4 דָבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB ISA 39:4 word 14
OET-LV: 4 And_he/it_said what did_they_see in_your_of_house and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said DOM all_of that is_in_my_of_house they_saw not anything it_was which not I_showed_them in_my_of_storehouses. (ISA_39:4)
OET-RV: 4 ◙
¶ … (ISA 39:4)
ISA 39:6 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘thing’ OSHB ISA 39:6 word 17
OET-LV: 6 Here days are_coming and_it_will_be_carried_off all_of that is_in_your_of_house and_which ancestors_of_your they_have_stored_up until the_day the_this Bāⱱel not anything it_will_be_left YHWH he_says. (ISA_39:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 39:6)
JER 13:7 לַכֹּל (lakkol) Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘for, anything’ morpheme glosses=‘for_the, all’ OSHB JER 13:7 word 17
OET-LV: 7 And_I_went to_Perath and_I_dug and_I_took DOM the_loincloth from the_place where I_had_hidden_it (to)_there and_see/lo/see it_was_ruined the_loincloth not it_was_profitable for_anything. (JER_13:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 13:7)
JER 13:10 לַכֹּל (lakkol) Lemmas=‘לְ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘for, anything’ morpheme glosses=‘for_the, all’ OSHB JER 13:10 word 24
OET-LV: 10 The_people the_this (the)_wicked who_are_refusing to_hear DOM words/messages_of_my who_are_walking in_the_stubbornness_of their_own_heart_of_of and_they_have_walked after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them and_let_it_be like_loincloth the_this which not it_is_profitable for_anything. (JER_13:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 13:10)
JER 38:5 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB JER 38:5 word 12
OET-LV: 5 And_he/it_said the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) there he is_in_your_of_hand if/because not the_king he_is_able you(pl) anything. (JER_38:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 38:5)
JER 38:14 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB JER 38:14 word 26
OET-LV: 14 and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he/it_took DOM Yirməyāh the_prophet to_him/it to an_entrance the_third which in_house_of YHWH and_he/it_said the_king to Yirməyāh am_about_to_ask I you a_matter do_not hide from_me anything. (JER_38:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 38:14)
JER 39:10 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB JER 39:10 word 7
OET-LV: 10 And_from the_people (the)_poor who there_belonged_not to/for_them anything Nəⱱūzarʼₐdān he_left the_chief_of the_bodyguards in_land of_Yəhūdāh and_he/it_gave to/for_them vineyards and_fields in_the_day (the)_that. (JER_39:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 39:10)
JER 39:12 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘any’ OSHB JER 39:12 word 8
OET-LV: 12 Take_him and_your_two’s_of_eyes set on/upon/above_him/it and_do_not do to_him/it anything harmful if/because wwww just_as he_will_say to_you so do with_him/it. (JER_39:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 39:12)
DAN 6:18 צְבוּ (ʦəⱱū) Lemma=‘צְבוּ’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘situation’ OSHB DAN 6:18 word 16
OET-LV: 18 and_ a_stone _it_was_brought one and_it_was_set over the_mouth_of the_den and_he_sealed_it Oh/the_king with_his_of_signet-ring and_with_the_signet-rings_of his_nobles that not it_will_change anything with_Dāniyyʼēl. (DAN_6:18)
OET-RV: 18 Then the king went to his palace and spent the night without eating. He refused all entertainment, and he couldn’t sleep. (DAN 6:18)
AMOS 3:7 דָּבָר (dāⱱār) Lemma=‘דָּבָר’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB AMOS 3:7 word 6
OET-LV: 7 If/because not he_does my_master YHWH anything if/because (if) he_has_revealed counsel_of_his_secret to servants_of_his the_prophets. (AMO_3:7)
OET-RV: 7 Surely the master Yahweh wouldn’t do anything unless he first reveals his plan to his servants the prophets. (AMO 3:7)
YNA 3:7 מְאוּמָה (məʼūmāh) Lemma=‘מְאוּמָה’ contextual word gloss=‘anything’ word gloss=‘anything’ OSHB YNA 3:7 word 14
OET-LV: 7 And_he_had_a_proclamation_made and_he/it_said in_Nīnəvēh from_the_decree_of the_king and_his_great_of_people to_say the_humankind and_the_livestock the_cattle and_the_flock[s] not let_them_taste anything not let_them_graze and_water not let_them_drink. (JNA_3:7)
OET-RV: 7 And he had a statement written out and publicly read throughout Nineveh, saying, “The king and his advisors declare that people and livestock, be it herds or flocks, are prohibited from grazing or eating anything, and even from drinking water. (JNA 3:7)