Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel EXO 15:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Exo 15:11 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LVWho like_you in/on/at/with_gods Oh_Yahweh who like_you glorious in/on/at/with_holiness awesome praises doing (of)_wonder[s].

UHBמִֽי־כָמֹ֤⁠כָה בָּֽ⁠אֵלִם֙ יְהוָ֔ה מִ֥י כָּמֹ֖⁠כָה נֶאְדָּ֣ר בַּ⁠קֹּ֑דֶשׁ נוֹרָ֥א תְהִלֹּ֖ת עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא׃ 
   (miy-kāmo⁠kāh bā⁠ʼēlim yəhvāh miy ⱪāmo⁠kāh neʼəddār ba⁠qqodesh nōrāʼ təhillot ˊosēh feleʼ.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Who is like you among the gods Yahweh?
 ⇔ Who is like you, majestic in holiness,
 ⇔ feared in praises, doing miracles?

UST Yahweh, there is no other god like you!
 ⇔ There is no one like you!
 ⇔ You are wonderfully different from everything else.
 ⇔ Everyone fears and praises you for all the miracles you do!


BSB  ⇔ Who among the gods is like You, O LORD?
⇔ Who is like You—majestic in holiness,
 ⇔ revered with praises,
⇔ performing wonders?

OEBNo OEB EXO book available

WEB Who is like you, Yahweh, among the gods?
⇔ Who is like you, glorious in holiness,
⇔ fearful in praises, doing wonders?

WMB Who is like you, LORD, among the gods?
⇔ Who is like you, glorious in holiness,
⇔ fearful in praises, doing wonders?

NET Who is like you, O Lord, among the gods?
 ⇔ Who is like you? – majestic in holiness, fearful in praises, working wonders?

LSV Who [is] like You among the gods, O YHWH? Who [is] like You—honorable in holiness—Fearful in praises—doing wonders?

FBV Who is like you among the gods, Lord? Who is like you, glorious in holiness, awesome in wonder, doing miracles?

T4T Yahweh, among their gods, there is no god like you [RHQ]!
⇔ You are glorious, completely different from all that you made.
 ⇔ There is no god like you!/What god is like you?► [RHQ]
⇔ There is no one who can perform all kinds of miracles [DOU] like you do [RHQ]!

LEB•  Who is like you—glorious in holiness, awesome in praiseworthy actions, doing wonders?

BBE Who is like you, O Lord, among the gods? who is like you, in holy glory, to be praised with fear, doing wonders?

MOFNo MOF EXO book available

JPS Who is like unto Thee, O LORD, among the mighty? who is like unto Thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

ASV Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods?
 ⇔ Who is like thee, glorious in holiness,
 ⇔ Fearful in praises, doing wonders?

DRA Who is like to thee, among the strong, O Lord? who is like to thee, glorious in holiness, terrible and praiseworthy, doing wonders?

YLT Who [is] like Thee among the gods, O Jehovah? Who [is] like Thee — honourable in holiness — Fearful in praises — doing wonders?

DBY Who is like unto thee, Jehovah, among the gods? Who is like unto thee, glorifying thyself in holiness, Fearful [in] praises, doing wonders?

RV Who is like unto thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?

WBS Who is like unto thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?

KJB Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?

BB Who is like vnto thee O Lord amongst gods? Who is like thee, so glorious in holynesse, fearefull in prayses, shewyng wonders?
  (Who is like unto thee O Lord amongst gods? Who is like thee, so glorious in holiness, fearefull in prayses, showing wonders?)

GNV Who is like vnto thee, O Lord, among the Gods! who is like thee so glorious in holinesse, fearefull in prayses, doing wonders!
  (Who is like unto thee, O Lord, among the Gods! who is like thee so glorious in holinesse, fearefull in prayses, doing wonders!)

CB LORDE, who is like vnto the amonge ye goddes? Who is so glorious in holynes, fearfull, laudable, and doinge wonders?
  (LORD, who is like unto the among ye/you_all goddes? Who is so glorious in holiness, fearfull, laudable, and doinge wonders?)

WYC Lord, who is lijk thee in stronge men, who is lijk thee? thou art greet doere in hoolynesse; ferdful, and preisable, and doynge myraclis.
  (Lord, who is like thee in stronge men, who is like thee? thou/you art great doere in hoolynesse; ferdful, and preisable, and doynge myraclis.)

LUT HErr, wer ist dir gleich unter den Göttern? Wer ist dir gleich, der so mächtig, heilig, schrecklich, löblich und wundertätig sei?
  (HErr, wer is you gleich under the Göttern? Who is you gleich, the so mächtig, holy, schrecklich, löblich and wundertätig sei?)

CLV Quis similis tui in fortibus, Domine? quis similis tui, magnificus in sanctitate, terribilis atque laudabilis, faciens mirabilia?
  (Quis similis yours in fortibus, Domine? quis similis tui, magnificus in sanctitate, terribilis atque laudabilis, faciens mirabilia?)

BRN Who is like to thee among the gods, O Lord? who is like to thee? glorified in holiness, marvellous in glories, doing wonders.

BrLXX Τίς ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς, Κύριε; τίς ὅμοιός σοι; δεδοξασμένος ἐν ἁγίοις, θαυμαστὸς ἐν δόξαις, ποιῶν τέρατα.
  (Tis homoios soi en theois, Kurie? tis homoios soi? dedoxasmenos en hagiois, thaumastos en doxais, poiōn terata.)


TSNTyndale Study Notes:

15:11 The gods of the pagan nations are not in the same category as the Lord. They do not deserve to be called holy (see study note on 3:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

מִֽי־כָמֹ֤⁠כָה בָּֽ⁠אֵלִם֙ יְהוָ֔ה

who? like,you in/on/at/with,gods YHWH

Moses uses this question to show how great God is. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “O Yahweh, no one is like you among the gods!” or “Yahweh, none of the gods is like you!”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

מִ֥י כָּמֹ֖⁠כָה נֶאְדָּ֣ר בַּ⁠קֹּ֑דֶשׁ נוֹרָ֥א תְהִלֹּ֖ת עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא

who? like,you majestic in/on/at/with,holiness awesome praises doing wonders

Moses uses this question to show how great God is. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “No one is like you. No one is majestic in holiness as you are, no one is honored in praises as you are, and no one does miracles as you do!”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

נֶאְדָּ֣ר בַּ⁠קֹּ֑דֶשׁ

majestic in/on/at/with,holiness

If your language does not use an abstract noun for the idea of holiness, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “majestic and holy”

BI Exo 15:11 ©