Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 26 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel LEV 26:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 26:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVDOM sabbaths_of_my you_all_will_keep and_sanctuary_of_my you_all_will_fear I am_YHWH.

UHBאֶת־שַׁבְּתֹתַ֣⁠י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּ⁠מִקְדָּשִׁ֖⁠י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ס
   (ʼet-shabtota⁠y tishmorū ū⁠miqdāshi⁠y tīrāʼū ʼₐniy yhwh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤὰ σάββατά μου φυλάξεσθε, καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων μου φοβηθήσεσθε· ἐγώ εἰμι Κύριος.
   (Ta sabbata mou fulaxesthe, kai apo tōn hagiōn mou fobaʸthaʸsesthe; egō eimi Kurios. )

BrTrYe shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuaries: I am the Lord.

ULTMy Sabbaths you shall keep and my holy place you shall fear. I am Yahweh.

USTHonor my sacred festivals by celebrating them. Honor the place where you worship me. Remember: I am Yahweh.

BSBYou must keep My Sabbaths and have reverence for My sanctuary. I am the LORD.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB LEV book available

WEBBE“‘You shall keep my Sabbaths, and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.

WMBB (Same as above)

NETYou must keep my Sabbaths and reverence my sanctuary. I am the Lord.

LSVYou keep My Sabbaths and you revere My sanctuary; I [am] YHWH.

FBVKeep my Sabbaths and show respect for my sanctuary. I am the Lord.

T4T“Honor the Sabbath days and revere my Sacred Tent, because I, Yahweh, live there.

LEBNo LEB LEV book available

BBEKeep my Sabbaths and give honour to my holy place: I am the Lord.

MoffNo Moff LEV book available

JPSYe shall keep My sabbaths, and reverence My sanctuary: I am the LORD.

ASVYe shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Jehovah.

DRAKeep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the Lord.

YLT'My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I [am] Jehovah.

DrbyYe shall observe my sabbaths, and my sanctuary shall ye reverence: I am Jehovah.

RVYe shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
   (Ye/You_all shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD. )

SLTYe shall watch my Sabbaths, and ye shall fear my holy place: I Jehovah.

WbstrYe shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

KJB-1769¶ Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
   (¶ Ye/You_all shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD. )

KJB-1611Ye shal keepe my Sabbaths, and reuerence my Sanctuary: I am the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps LEV book available

GnvaYe shall keepe my Sabbaths, and reuerence my Sanctuarie: I am the Lord.
   (Ye/You_all shall keep my Sabbaths, and reverence my Sanctuary: I am the Lord. )

CvdlNo Cvdl LEV book available

WyclNo Wycl LEV book available

LuthNo Luth LEV book available

ClVgCustodite sabbata mea, et pavete ad sanctuarium meum. Ego Dominus.[fn]
   (Keepte sabbaths my, and pavete to sanctuary mine. I Master. )


26.2 Custodite. ISICH. Ab omni malo abstinendo, et omni bono vacando: hoc est enim verum sabbatum.


26.2 Keepte. ISICH. From all I_prefer abstinendo, and all good vacando: this it_is because true sabbath.

RP-GNTNo RP-GNT LEV book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

אֲנִ֖י יְהוָֽה

I YHWH

See how you translated this in [26:1](../26/01.md). Here, I am Yahweh gives the reason for the command. Use a connecting word to make this relationship clear. Alternate translation: [because I am Yahweh]

This verse is identical to [19:30](../19/30.md), see how you translated it.

BI Lev 26:2 ©