Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יִרְאָה’ (yirʼāh)

יִרְאָה

Have 44 uses of Hebrew root (lemma) ‘יִרְאָה’ (yirʼāh) in the Hebrew originals

GEN 20:11יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB GEN 20:11 word 7

OET-LV: 11And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said if/because I_said certainly there_is_not fear_of god in_place the_this and_they_will_kill_me on the_matter_of my_wife_of_of.   (GEN_20:11)

OET-RV: 11“Because I thought that there’s probably no one around here who obeys God,” replied Abraham “so they might kill me because of my wife. (GEN 20:11)

EXO 20:20יִרְאָת,וֹ (yirʼāt, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘fear_of, his’ morpheme glosses=‘fear_of, him’ OSHB EXO 20:20 word 15

OET-LV: 20And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid if/because (to)_in_order to_put_to_the_test you(pl) he_has_come the_ʼElohīm and_so_that it_may_be fear_of_his on your(pl)_faces to_not you(pl)_will_sin.   (EXO_20:20)

OET-RV: 20Don’t be afraid,” Mosheh responded, “because God has come to test you so that the fear of him will remain with you so that you all won’t disobey him.” (EXO 20:20)

DEU 2:25וְ,יִרְאָתְ,ךָ (və, yirʼātə, kā) C,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your_of, fear’ morpheme glosses=‘and, fear_of, you’ OSHB DEU 2:25 word 6

OET-LV: 25The_day the_this I_will_begin to_put dread_of_your and_your_of_fear on the_face_of the_peoples under all_of the_heavens who they_will_hear report_of_your and_they_will_tremble and_they_will_be_in_anguish because_of_you.   (DEU_2:25)

OET-RV: 25Beginning today, I’ll make everyone, everywhere afraid of you. Everyone who hears about you will be terrified and keep their distance from you.’ (DEU 2:25)

2 SAM 23:3יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB 2 SAM 23:3 word 12

OET-LV: 3the_god_of He_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to_me the_rock_of he_spoke of_Yisrāʼēl/(Israel) one_who_rules over_humankind righteous one_who_rules the_fear_of god.   (SA2_23:3)

OET-RV: 3Yisrael’s god spoke to me.
 ⇔ ≈ The rock of Yisrael told me.
 ⇔ The one who rules people with justice,
 ⇔ → rules out of his respect for God. (SA2 23:3)

2 CHR 19:9בְּ,יִרְאַת (bə, yirʼat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_fear_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fear_of’ OSHB 2 CHR 19:9 word 6

OET-LV: 9And_he/it_commanded to_them to_say thus you(pl)_will_do in_the_fear_of YHWH in_faithfulness and_with_a_heart complete.   (CH2_19:9)

OET-RV: 9and he instructed them, “You all must revere Yahweh and be trustworthy and sincere. (CH2 19:9)

NEH 5:9בְּ,יִרְאַת (bə, yirʼat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_fear_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fear_of’ OSHB NEH 5:9 word 9

OET-LV: 9and_I_said not is_good the_thing which you(pl) are_doing am_not in_the_fear_of our_god_of_of are_you(pl)_walking from_the_reproach_of the_nations enemies_of_our.   (NEH_5:9)

OET-RV: 9“It’s not good what you’re doing,” I continued. “Shouldn’t you all respect and obey our god, because otherwise we’ll be despised by the other nations, our enemies. (NEH 5:9)

NEH 5:15יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB NEH 5:15 word 26

OET-LV: 15And_the_governors (the)_former who to/for_my_face/front they_made_heavy on the_people and_they_took from_them (in)_food and_wine after silver shekels forty also servants_of_their they_domineered over the_people and_I not I_did thus from_face/in_front_of the_fear_of god.   (NEH_5:15)

OET-RV: 15The governors who preceded me had been very hard on the people—demanding bread and wine and forty silver coins. Even their servants oppressed the people. In contrast, I didn’t do that due to desire to honour God. (NEH 5:15)

JOB 4:6יִרְאָתְ,ךָ (yirʼātə, kā) Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘fear_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘fear_of, your’ OSHB JOB 4:6 word 2

OET-LV: 6Not fear_of_is_your confidence_of_your hope_of_your and_the_integrity_of your(pl)_ways_of_of.   (JOB_4:6)

OET-RV: 6Doesn’t your faith give you confidence?
 ⇔ What about your hope and your integrity? (JOB 4:6)

JOB 6:14וְ,יִרְאַת (və, yirʼat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_fear_of’ morpheme glosses=‘and, fear_of’ OSHB JOB 6:14 word 4

OET-LV: 14belongs_to_(the)_person friend_of_his_close loyalty and_the_fear_of the_almighty he_will_abandon.   (JOB_6:14)

OET-RV:  ⇔  14When a man’s in despair, surely his friend should be kind
 ⇔ even if the man stops honouring God the provider. (JOB 6:14)

JOB 15:4יִרְאָה (yirʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB JOB 15:4 word 4

OET-LV: 4Also you you_annul fear and_you_diminish meditation to_(the)_face_of/in_front_of/before god.   (JOB_15:4)

OET-RV: 4You turn people from the fear of God,
 ⇔ ≈ and discourage them from godly meditation. (JOB 15:4)

JOB 22:4הֲ,מִ,יִּרְאָתְ,ךָ (hₐ, mi, yirʼātə, kā) Ti,R,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘?, from, your_of, fear’ morpheme glosses=‘?, because_of, piety_of, your’ OSHB JOB 22:4 word 1

OET-LV: 4From_your_of_fear does_he_reprove_you does_he_go with_you in_judgement.   (JOB_22:4)

OET-RV: 4Does he scold you for your religiosity?
 ⇔ ≈ Does he go with you into judgement? (JOB 22:4)

JOB 28:28יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB JOB 28:28 word 4

OET-LV: 28And_he/it_said to_humankind here the_fear_of my_master it is_wisdom and_to_turn from_evil is_understanding.   (JOB_28:28)

OET-RV: 28Then he told humankind,
 ⇔ ‘Listen, obeying the master—that’s wisdom,
 ⇔ along with turning away from doing evil.’ (JOB 28:28)

PSA 2:11בְּ,יִרְאָה (bə, yirʼāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘with, fear’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fear’ OSHB PSA 2:11 word 4

OET-LV: 11Serve DOM YHWH with_fear and_rejoice with_trembling.   (PSA_2:11)

OET-RV: 11Serve Yahweh with fear.
 ⇔ Be happy for his goodness but tremble because of his power. (PSA 2:11)

PSA 5:8בְּ,יִרְאָתֶֽ,ךָ (bə, yirʼāte, kā) R,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘in, your_of, fear’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, awe_of, you’ OSHB PSA 5:8 word 10

OET-LV: 8 and_I in_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of I_will_enter house_of_your I_will_bow_down to the_temple_of your_holiness_of_of in_your_of_fear.   (PSA_5:8)

OET-RV: 8Yahweh, help me to do what is right because my enemies are watching.
 ⇔ ≈ Show me clearly how to stay on your path. (PSA 5:8)

PSA 19:10יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PSA 19:10 word 1

OET-LV: 10 the_fear_of YHWH is_pure enduring forever the_judgements_of YHWH are_truth they_are_righteous altogether.   (PSA_19:10)

OET-RV: 10They’re more valuable than gold, even fine gold.
 ⇔ ≈ They’re sweeter than honey, even the honey that drips from the honeycomb. (PSA 19:10)

PSA 34:12יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PSA 34:12 word 5

OET-LV: 12 come Oh_children listen to_me the_fear_of YHWH I_will_teach_you(pl).   (PSA_34:12)

OET-RV: 12Anyone who desires life and wants a long life
 ⇔ in order to experience good things (PSA 34:12)

PSA 55:6יִרְאָה (yirʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB PSA 55:6 word 1

OET-LV: 6 fear and_trembling it_comes on_me and_it_has_covered_me shuddering.   (PSA_55:6)

OET-RV: 6I said, “Oh, if only I had wings like a dove
 ⇔ → then I’d fly away and find a peaceful place. (PSA 55:6)

PSA 90:11וּ,כְ,יִרְאָתְ,ךָ (ū, kə, yirʼātə, kā) C,R,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and_[is], like, your_of, fear’ morpheme glosses=‘and, according_to, fear_of, you’ OSHB PSA 90:11 word 5

OET-LV: 11Who is_knowing the_strength_of your_anger_of_of and_is_like_your_of_fear fury_of_your.   (PSA_90:11)

OET-RV: 11Who knows the intensity of your anger,
 ⇔ and your rage that’s equal to the respect that we should have had for you? (PSA 90:11)

PSA 111:10יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PSA 111:10 word 3

OET-LV: 10is_the_beginning_of wisdom the_fear_of YHWH an_understanding good to/from_all/each/any/every those_of_who_do_them praise_of_his is_enduring forever.   (PSA_111:10)

OET-RV: 10Honouring Yahweh is the beginning of wisdom.
 ⇔ Those who carry out his instructions have good understanding.
 ⇔ His praise endures forever. (PSA 111:10)

PROV 1:7יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PROV 1:7 word 1

OET-LV: 7The_fear_of YHWH is_the_beginning_of knowledge wisdom and_discipline fools they_despise.   (PRO_1:7)

OET-RV: 7Deciding to obey Yahweh is the beginning of knowledge.
 ⇔ Fools despise wisdom and being told what they should do. (PRO 1:7)

PROV 1:29וְ,יִרְאַת (və, yirʼat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_fear_of’ morpheme glosses=‘and, fear_of’ OSHB PROV 1:29 word 5

OET-LV: 29Because if/because they_hated knowledge and_the_fear_of YHWH not they_chose.   (PRO_1:29)

OET-RV: 29because they hated wisdom
 ⇔ ≈ and didn’t choose to respect and obey Yahweh. (PRO 1:29)

PROV 2:5יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PROV 2:5 word 3

OET-LV: 5Then you_will_discern the_fear_of YHWH and_the_knowledge_of god you_will_find.   (PRO_2:5)

OET-RV: 5then you’ll understand how to respect and obey Yahweh
 ⇔ ≈ and you’ll learn more about God. (PRO 2:5)

PROV 8:13יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PROV 8:13 word 1

OET-LV: 13The_fear_of YHWH is_to_hate evil pride and_arrogance and_a_way evil and_a_mouth_of perversiti(es) I_hate.   (PRO_8:13)

OET-RV: 13Those who strive to obey Yahweh, hate evil,
 ⇔ I, wisdom, hate pride and arrogance,
 ⇔ evil activities, and perverse talk. (PRO 8:13)

PROV 9:10יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PROV 9:10 word 3

OET-LV: 10is_the_beginning_of wisdom the_fear_of YHWH and_the_knowledge_of the_holy_one(s) is_understanding.   (PRO_9:10)

OET-RV: 10The first step towards being wise is to strive to obey Yahweh,
 ⇔ and being aware of the heavenly beings is the beginning of understanding, (PRO 9:10)

PROV 10:27יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PROV 10:27 word 1

OET-LV: 27The_fear_of YHWH it_adds days and_the_years_of wicked_people they_will_be_short.   (PRO_10:27)

OET-RV: 27Striving to obey Yahweh prolongs your life,
 ⇔ ^ but the years of wicked people will be short. (PRO 10:27)

PROV 14:26בְּ,יִרְאַת (bə, yirʼat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘[is]_in, the_fear_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fear_of’ OSHB PROV 14:26 word 1

OET-LV: 26is_in_the_fear_of YHWH confidence_of strength and_to_his_of_children a_refuge it_will_belong.   (PRO_14:26)

OET-RV: 26Respecting and obeying Yahweh leads to confidence of strength,
 ⇔ and that will be a safe place for their children. (PRO 14:26)

PROV 14:27יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PROV 14:27 word 1

OET-LV: 27The_fear_of YHWH is_a_fountain_of life to_turn_aside from_the_snares_of death.   (PRO_14:27)

OET-RV: 27Respecting and obeying Yahweh is a fountain of life,
 ⇔ → to turn people from deadly traps. (PRO 14:27)

PROV 15:16בְּ,יִרְאַת (bə, yirʼat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘with, the_fear_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fear_of’ OSHB PROV 15:16 word 3

OET-LV: 16is_good a_little with_the_fear_of YHWH more_than_treasure great and_turmoil in_him/it.   (PRO_15:16)

OET-RV: 16It’s better to have a little along with respect for Yahweh,
 ⇔ ^ than having great wealth, and then turmoil with it. (PRO 15:16)

PROV 15:33יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PROV 15:33 word 1

OET-LV: 33The_fear_of YHWH is_the_correction_of wisdom and_is_before_of honour humility.   (PRO_15:33)

OET-RV: 33Wise instructions lead to striving to obey Yahweh,
 ⇔ ≈ and humility leads to honour. (PRO 15:33)

PROV 16:6וּ,בְ,יִרְאַת (ū, ⱱə, yirʼat) C,R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and_[is], by, the_fear_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, fear_of’ OSHB PROV 16:6 word 5

OET-LV: 6By_loyalty and_faithfulness iniquity it_is_atoned_for and_is_by_the_fear_of YHWH turning_aside from_evil.   (PRO_16:6)

OET-RV: 6Disobedience can be made up for by faithfulness and loyal commitment,
 ⇔ and those who respect and honour Yahweh avoid doing what’s evil. (PRO 16:6)

PROV 19:23יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PROV 19:23 word 1

OET-LV: 23The_fear_of YHWH is_to_life and_satisfied he_will_pass_the_night not he_will_be_visited trouble.   (PRO_19:23)

OET-RV: 23Respecting and honouring Yahweh leads to life,
 ⇔ → and that person will have peaceful nights without trouble arriving. (PRO 19:23)

PROV 22:4יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB PROV 22:4 word 3

OET-LV: 4the_consequence_of humility the_fear_of YHWH is_wealth and_honour and_life.   (PRO_22:4)

OET-RV: 4The consequence of humility and respecting and honouring Yahweh
 ⇔ → is riches and honour and life. (PRO 22:4)

PROV 23:17בְּ,יִרְאַת (bə, yirʼat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_fear_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fear_of’ OSHB PROV 23:17 word 7

OET-LV: 17Not let_it_be_jealous heart_of_your of_sinners if/because (if) in_the_fear_of YHWH all_of the_day.   (PRO_23:17)

OET-RV: 17Don’t let yourself start envying sinners
 ⇔ instead it should be Yahweh that you respect and strive to obey, (PRO 23:17)

ISA 7:25יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB ISA 7:25 word 9

OET-LV: 25And_all/each/any/every the_hills which with_hoe they_were_hoed not you_will_go (to)_there fear_of thorn[s] and_bush[es] and_it_was (into)_pastureland_of ox[en] and_(into)_a_trampling_place_of sheep.   (ISA_7:25)

OET-RV: 25All the hills that had been cultivated, will now be off limits because of all the thistle and thorns, and sheep and cattle will be left there to tread it down. (ISA 7:25)

ISA 11:2וְ,יִרְאַת (və, yirʼat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_fear_of’ morpheme glosses=‘and, fear_of’ OSHB ISA 11:2 word 13

OET-LV: 2And_it_will_rest on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH a_spirit_of wisdom and_understanding a_spirit_of counsel and_strength a_spirit_of knowledge and_the_fear_of YHWH.   (ISA_11:2)

OET-RV: 2Yahweh’s spirit will be with him
 ⇔ a spirit of wisdom and understanding,
 ⇔ a spirit of good advice and strength,
 ⇔ a spirit of knowledge and striving to obey Yahweh. (ISA 11:2)

ISA 11:3בְּ,יִרְאַת (bə, yirʼat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘[will, be]_in_the_fear_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fear_of’ OSHB ISA 11:3 word 2

OET-LV: 3And_his_delighting will_be_in_the_fear_of YHWH and_not to_the_sight_of his_eyes_of_of he_will_judge and_not to_the_hearing_of his_ears_of_of he_will_decide.   (ISA_11:3)

OET-RV: 3≈ He’ll be happy to respect and honour Yahweh.
 ⇔ He won’t judge just by what can be seen,
 ⇔ ≈ or make decisions just from what can be heard, (ISA 11:3)

ISA 29:13יִרְאָתָ,ם (yirʼātā, m) Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their, fearing’ morpheme glosses=‘worship, their’ OSHB ISA 29:13 word 15

OET-LV: 13my_master and_he/it_said because if/because it_has_drawn_near the_people the_this with_its_of_mouth and_with_its_of_lips they_have_honoured_me and_its_of_heart it_has_made_far_away from_me and_it_became their_fearing DOM_me a_command_of people which_has_been_taught.   (ISA_29:13)

OET-RV: 13 (ISA 29:13)

ISA 33:6יִרְאַת (yirʼat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_fear_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB ISA 33:6 word 8

OET-LV: 6And_it_was the_steadiness_of your(pl)_times_of_of wealth_of deliverance(s) wisdom_of and_knowledge the_fear_of YHWH it be_his_treasure_of_will.   (ISA_33:6)

OET-RV: 6 (ISA 33:6)

ISA 63:17מִ,יִּרְאָתֶ,ךָ (mi, yirʼāte, kā) R,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘from, fear_of, of_you’ morpheme glosses=‘so_~_not, fear_of, you’ OSHB ISA 63:17 word 7

OET-LV: 17To/for_what do_you(pl)_make_us_wander Oh_YHWH from_your(pl)_of_ways do_you_harden heart_of_our from_fear_of_of_you return for_the_sake_of your_servants the_tribes_of your_inheritance_of_of.   (ISA_63:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:17)

JER 32:40יִרְאָתִ,י (yirʼāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘fear_of, my’ morpheme glosses=‘fear_of, me’ OSHB JER 32:40 word 12

OET-LV: 40And_I_will_make to/for_them a_covenant_of perpetuity which not I_will_turn_back from_after_them I_to_do_good_to them and_DOM fear_of_my I_will_put in_their_of_heart to_not to_turn_aside from_with_me.   (JER_32:40)

OET-RV: 40 (JER 32:40)

EZE 1:18וְ,יִרְאָה (və, yirʼāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, fear’ morpheme glosses=‘and, awesome’ OSHB EZE 1:18 word 4

OET-LV: 18And_their_of_rims and_height to/for_them and_fear to/for_them and_their_of_rims were_full eyes all_around to_the_four_of_of_them.   (EZE_1:18)

OET-RV: 18The rims of the wheels were awesomely tall, and all four of them were full of eyes around the rim. (EZE 1:18)

EZE 30:13יִרְאָה (yirʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB EZE 30:13 word 17

OET-LV: 13thus my_master he_says YHWH and_I_will_destroy idols and_I_will_cause_to_cease worthless_idols from_Nof/(Memphis) and_a_prince from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not he_will_be again and_I_will_put fear in_land of_Miʦrayim.   (EZE_30:13)

OET-RV: 13The master Yahweh says this: I’ll destroy idols, and I’ll bring an end to the worthless idols in Memphis (Heb. ‘Nof’). There won’t be a prince in the land of Egypt any longer, and I’ll put terror into Egypt. (EZE 30:13)

YNA (JNA) 1:10יִרְאָה (yirʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_fear’ word gloss=‘terror’ OSHB YNA (JNA) 1:10 word 3

OET-LV: 10And_they_feared the_men a_fear great and_they_said to_him/it what this have_you_done if/because they_knew the_men if/because_that from_to/for_face/front/presence YHWH he was_fleeing if/because he_had_told to/for_them.   (JNA_1:10)

OET-RV: 10And the men became really scared and asked him what he had done, because he had told them that he was running from Yahweh. (JNA 1:10)

YNA (JNA) 1:16יִרְאָה (yirʼāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_fear’ word gloss=‘fear’ OSHB YNA (JNA) 1:16 word 3

OET-LV: 16And_they_feared the_men a_fear great DOM YHWH and_they_sacrificed a_sacrifice to/for_YHWH and_they_vowed vows.   (JNA_1:16)

OET-RV: 16The men felt really scared of Yahweh and they sacrificed to him and made vows. (JNA 1:16)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘יראה’ (yrʼh)

Showing the first 50 out of 377 uses of Hebrew root (lemma)יָרֵא’ (yārēʼ) in the Hebrew originals

GEN 3:10וָ,אִירָא (vā, ʼīrāʼ) C,Vqw1cs word gloss=‘and_I_was_afraid’ contextual morpheme glosses=‘and, I_was_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB GEN 3:10 word 6

OET-LV: 10And_he/it_said DOM your(ms)_sound/voice I_heard in_the_garden and_I_was_afraid if/because was_naked I and_I_hid_myself.   (GEN_3:10)

OET-RV: 10“I heard you walking in the garden,” he replied, “but I was scared because I was naked, so I hid myself.” (GEN 3:10)

GEN 15:1תִּירָא (tīrāʼ) Vqj2ms contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 15:1 word 12

OET-LV: 15after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very.   (GEN_15:1)

OET-RV: 15After those events, Yahweh spoke to Abram in a vision, telling him, “Don’t be afraid, Abram, because I’ll protect you and I’ll generously and richly reward you.” (GEN 15:1)

GEN 18:15יָרֵאָה (yārēʼāh) Vqp3fs contextual word gloss=‘she_was_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 18:15 word 7

OET-LV: 15And_ Sārāh _she_denied to_say not I_laughed if/because she_was_afraid and_he/it_said no if/because you_laughed.   (GEN_18:15)

OET-RV: 15But Sarah was afraid and denied it by saying, “I didn’t laugh.”
¶ “No, because you did laugh,” he said. (GEN 18:15)

GEN 19:30יָרֵא (yārēʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was_afraid’ word gloss=‘fearing’ OSHB GEN 19:30 word 10

OET-LV: 30And_ Lōţ _he/it_ascended from_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_country and_the_two_of daughters_of_his with_him/it if/because he_was_afraid to_dwell in_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_cave he and_the_two_of daughters_of_his.   (GEN_19:30)

OET-RV: 30Then Lot and his two daughters left Zoar and settled up in the hills, because he was afraid to stay in Zoar. So he lived in a cave up there with his two daughters. (GEN 19:30)

GEN 20:8וַ,יִּירְאוּ (va, yīrəʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB GEN 20:8 word 13

OET-LV: 8And_ ʼAⱱīmelek _he_rose_early in_morning and_he/it_called to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he/it_spoke DOM all_of the_words/messages the_these in_their_of_ears and_they_were_afraid the_men exceedingly.   (GEN_20:8)

OET-RV: 8So King Abimelech got up early in the morning and called for all of his slaves to come, and he explained the entire situation to them and they were very scared. (GEN 20:8)

GEN 21:17תִּירְאִי (tīrəʼī) Vqj2fs contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 21:17 word 19

OET-LV: 17And_ god _he/it_listened DOM the_sound_of the_lad and_ the_messenger_of _he/it_called god to Hāgār from the_heavens and_he/it_said to/for_her/it what is_to_you Oh_Hāgār do_not be_afraid if/because god he_has_listened to the_sound_of the_lad at_where he is_there.   (GEN_21:17)

OET-RV: 17Now God heard the boy’s voice, so one of God’s messengers called Hagar from heaven and said to her, “What’s the matter, Hagar? Don’t be afraid, because God has heard the boy’s voice over there. (GEN 21:17)

GEN 22:12יְרֵא (yərēʼ) Aamsc contextual word gloss=‘[are_one]_fearing_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB GEN 22:12 word 15

OET-LV: 12And_he/it_said do_not stretch_out hand_of_your against the_lad and_do_not do to_him/it anything if/because now I_know if/because_that are_one_fearing_of (of)_god you and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son from_me.   (GEN_22:12)

OET-RV: 12“Don’t lift up your hand against the boy,” the messenger continued. “And don’t do anything to him, because now I know that you respect and obey God, since you haven’t withheld your son, your only son, from me.” (GEN 22:12)

GEN 26:7יָרֵא (yārēʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was_afraid’ word gloss=‘fearing’ OSHB GEN 26:7 word 9

OET-LV: 7And_ the_men_of _they_asked of_the_place of_his_of_wife and_he/it_said sister_of_is_my she if/because he_was_afraid to_say wife_of_my lest they_should_kill_me the_men_of the_place on Riⱱqāh if/because was_good_of appearance she.   (GEN_26:7)

OET-RV: 7Then the men of the place asked about his wife, and he said, “She’s my sister,” because he was afraid to say, “She’s my wife.” He was thinking, “What if the men in this place kill me because Rebekah is so beautiful to look at.” (GEN 26:7)

GEN 26:24תִּירָא (tīrāʼ) Vqj2ms contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 26:24 word 12

OET-LV: 24And_he_appeared to_him/it YHWH in_night (the)_that and_he/it_said I am_the_god_of ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) do_not be_afraid if/because am_with_you I and_I_will_bless_you and_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit in_account_of ʼAⱱrāhām servant_of_my.   (GEN_26:24)

OET-RV: 24and Yahweh appeared to him during that night and said, “I am the god of your father Abraham. Don’t be afraid, because I’m with you and I will bless you and multiply your descendants for the sake of my slave Abraham.” (GEN 26:24)

GEN 28:17וַ,יִּירָא (va, yīrāʼ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB GEN 28:17 word 1

OET-LV: 17And_he_was_afraid and_he_said how awesome is_the_place the_this is_not this if/because (if) the_house_of god and_this is_the_gate_of the_heavens.   (GEN_28:17)

OET-RV: 17So he was afraid and said to himself, “This place is spine-chilling—it’s nothing other than God’s house, and it’s heaven’s gateway.” (GEN 28:17)

GEN 28:17נּוֹרָא (nōrāʼ) VNrmsa contextual word gloss=‘awesome’ word gloss=‘awesome’ OSHB GEN 28:17 word 4

OET-LV: 17And_he_was_afraid and_he_said how awesome is_the_place the_this is_not this if/because (if) the_house_of god and_this is_the_gate_of the_heavens.   (GEN_28:17)

OET-RV: 17So he was afraid and said to himself, “This place is spine-chilling—it’s nothing other than God’s house, and it’s heaven’s gateway.” (GEN 28:17)

GEN 31:31יָרֵאתִי (yārēʼtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_was_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 31:31 word 6

OET-LV: 31And_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān if/because I_was_afraid if/because I_said lest you_should_tear_away DOM daughters_of_your from_with_me.   (GEN_31:31)

OET-RV: 31We left like that,Yacob answered Lavan, “because I was afraid, because I said that perhaps you would use force to take your married daughters from me. (GEN 31:31)

GEN 32:8וַ,יִּירָא (va, yīrāʼ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB GEN 32:8 word 1

OET-LV: 8 and_ Yaˊₐqoⱱ _he_was_afraid exceedingly and_it_was_distress to_him/it and_he_divided DOM the_people which with_him/it and_DOM the_flock and_DOM the_herd and_the_camels into_two_of camps.   (GEN_32:8)

OET-RV: 8reasoning, “If Esaw comes and attacks one camp, then the camp that’s left can escape.” (GEN 32:8)

GEN 32:12יָרֵא (yārēʼ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[am]_fearing’ word gloss=‘fearing’ OSHB GEN 32:12 word 8

OET-LV: 12 deliver_me please from_the_hand_of my_brother/kindred from_the_hand_of ˊĒsāv if/because am_fearing I DOM_him/it lest he_should_come and_he_will_attack_me mother with children.   (GEN_32:12)

OET-RV: 12But you said, ‘I will surely cause things to prosper with you, and I’ll make your descendants as numerous as the sand grains on the beach which are too many to be counted.’ ” (GEN 32:12)

GEN 35:17תִּירְאִי (tīrəʼī) Vqj2fs contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 35:17 word 8

OET-LV: 17And_he/it_was when_she_had_difficulties when_she_gave_birth and_she/it_said to/for_her/it the_midwife do_not be_afraid if/because also this_one to/for_you(fs) is_a_son.   (GEN_35:17)

OET-RV: 17At one point when she was in hard labour, the midwife said to her, “Don’t be afraid. You’ve got another son.” (GEN 35:17)

GEN 42:18יָרֵא (yārēʼ) Vqrmsa contextual word gloss=‘[am]_fearing’ word gloss=‘fearing’ OSHB GEN 42:18 word 12

OET-LV: 18And_he/it_said to_them Yōşēf in_the_day the_third this do and_live DOM the_ʼElohīm I am_fearing.   (GEN_42:18)

OET-RV: 18On the third day, Yosef told them, “I’m a man who reveres God. So if you do exactly what I say, I’ll let you live. (GEN 42:18)

GEN 42:35וַ,יִּירָאוּ (va, yīrāʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, dismayed’ OSHB GEN 42:35 word 16

OET-LV: 35And_he/it_was they were_emptying sacks_of_their and_see/lo/see each_man the_bag_of his_silver_of_of was_in_his_of_sack and_they_saw their_silver(s)_of_of DOM the_bags_of they and_their_of_father and_they_were_afraid.   (GEN_42:35)

OET-RV: 35Then when they started emptying their sacks, wow, each man’s pouch of silver was inside his sack. When the brothers and their father saw their pouches of silver, they were afraid. (GEN 42:35)

GEN 43:18וַ,יִּירְאוּ (va, yīrəʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB GEN 43:18 word 1

OET-LV: 18And_they_were_afraid the_men if/because they_were_brought the_house_of Yōşēf and_they_said on the_matter_of the_silver which_came_back in_our_of_sacks at_beginning we are_being_brought to_roll_himself on_us and_to_throw_himself on_us and_to_take us to_slaves and_DOM donkeys_of_our.   (GEN_43:18)

OET-RV: 18But the brothers were afraid when they found out that they’d been brought to wait outside Yosef’s house, and said to each other, “We must have been brought here because of the silver that was returned in our sacks the first time. He wants to overpower us, then arrest us and confiscate our donkeys and take us as slaves.” (GEN 43:18)

GEN 43:23תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 43:23 word 5

OET-LV: 23And_he/it_said peace to/for_you(pl) do_not fear god_of_your(pl) and_the_god_of your_father_of_of he_gave to/for_you(pl) hidden_treasure in_your(pl)_of_sacks silver_of_your(pl) it_came to_me and_he_brought_out to_them DOM Shimˊōn.   (GEN_43:23)

OET-RV: 23But he said, “Peace to you—don’t be afraid. Your god and the god of your father has given you hidden treasure in your sacksI received your previous payment.” Then he brought Simeon out to them. (GEN 43:23)

GEN 46:3תִּירָא (tīrāʼ) Vqj2ms contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 46:3 word 7

OET-LV: 3And_he/it_said I am_(the)_god the_god_of I_will_show_you(ms) do_not be_afraid from_going_down to_Miʦrayim if/because to_(a)_nation great I_will_make_you there.   (GEN_46:3)

OET-RV: 3Then God told him, “I’m God, the god of your father. Don’t be afraid to go down to Egypt, because I’ll make you into a great nation there. (GEN 46:3)

GEN 50:19תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 50:19 word 5

OET-LV: 19And_he/it_said to_them Yōşēf do_not fear if/because in_place_of god am_I.   (GEN_50:19)

OET-RV: 19“Don’t be afraid,” Yosef answered. “I’m not God and it’s not my job to decide on your punishment. (GEN 50:19)

GEN 50:21תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘afraid’ OSHB GEN 50:21 word 3

OET-LV: 21And_now do_not fear I I_will_provide_for you(pl) and_DOM one[s]_of_your(pl)_little and_he_comforted them and_he/it_spoke to heart_of_their.   (GEN_50:21)

OET-RV: 21So now, don’t be afraid. I’ll support you and your little ones.” So he reassured them and he spoke kindly to them. (GEN 50:21)

EXO 1:17וַ,תִּירֶאןָ (va, tīreʼnā) C,Vqw3fp contextual morpheme glosses=‘and, they_feared’ morpheme glosses=‘and, feared’ OSHB EXO 1:17 word 1

OET-LV: 17And_they_feared the_midwives DOM the_ʼElohīm and_not they_did just_as he_had_spoken to_them the_king_of Miʦrayim and_they_let_live DOM the_youths.   (EXO_1:17)

OET-RV: 17But the midwives were godly women and didn’t do according to what the Egyptian king had instructed them, and they let the boys live. (EXO 1:17)

EXO 1:21יָרְאוּ (yārəʼū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_feared’ word gloss=‘feared’ OSHB EXO 1:21 word 3

OET-LV: 21And_he/it_was if/because they_feared the_midwives DOM the_ʼElohīm and_he/it_made to/for_them households.   (EXO_1:21)

OET-RV: 21and because the midwives had demonstrated their desire to obey God, he gave them families of their own. (EXO 1:21)

EXO 2:14וַ,יִּירָא (va, yīrāʼ) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_was_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB EXO 2:14 word 15

OET-LV: 14And_he/it_said who did_he_appoint_you to_a_man a_chief and_a_judge over_us to_kill_me are_you saying just_as you_killed DOM the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_ Mosheh _he_was_afraid and_he_thought truly it_is_known the_matter.   (EXO_2:14)

OET-RV: 14“Who made you the ruler and judge over us?” the man replied. “Are you planning to kill me like you killed that Egyptian?” Then Mosheh was afraid because he realised that what he’d done had probably become widely known. (EXO 2:14)

EXO 3:6יָרֵא (yārēʼ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_was_afraid’ word gloss=‘fearing’ OSHB EXO 3:6 word 15

OET-LV: 6And_he/it_said I am_the_god_of I_will_show_you(ms) the_god_of ʼAⱱrāhām the_god_of Yiʦḩāq and_the_god_of Yaˊₐqoⱱ and_ Mosheh _he_hid his/its_faces/face if/because he_was_afraid from_looking to the_ʼElohīm.   (EXO_3:6)

OET-RV: 6I’m the god of your father and the god of Abraham, Yitshak, and Yacob.” So Mosheh covered hid his face because he was scared to look at God. (EXO 3:6)

EXO 9:20הַ,יָּרֵא (ha, yārēʼ) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the_[one], fearing’ morpheme glosses=‘the, feared’ OSHB EXO 9:20 word 1

OET-LV: 20The_one_fearing DOM the_message_of YHWH of_the_servants_of of_Parˊoh he_made_to_flee DOM servants_of_his and_DOM livestock_of_his into the_houses.   (EXO_9:20)

OET-RV: 20Some of Far’oh’s servants who believed what Yahweh said, quickly brought their slaves and their livestock back into their houses, (EXO 9:20)

EXO 9:30תִּירְאוּ,ן (tīrəʼū, n) Vqi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), fear’ morpheme glosses=‘fear, ’ OSHB EXO 9:30 word 6

OET-LV: 30And_you(ms) and_your(pl)_of_servants I_know if/because_that not_yet you(pl)_fear from_face/in_front_of YHWH god.   (EXO_9:30)

OET-RV: 30But as for you and your servants, I know that you still don’t fear Yahweh God.” (EXO 9:30)

EXO 14:10וַ,יִּירְאוּ (va, yīrəʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB EXO 14:10 word 12

OET-LV: 10And_Parˊoh he_drew_near and_ the_people_of _they_lifted_up of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM eyes_of_their and_see/lo/see Miʦrayim was_marching after_them and_they_were_afraid exceedingly and_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH.   (EXO_14:10)

OET-RV: 10As the Egyptians approached, the Israelis looked back, and to their horror, saw the army coming after them. They were extremely afraid and cried out to Yahweh. (EXO 14:10)

EXO 14:13תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB EXO 14:13 word 6

OET-LV: 13And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid stand_firm and_see DOM the_deliverance_of YHWH which he_will_bring_about to/for_you(pl) the_day if/because which you(pl)_have_seen DOM Miʦrayim the_day not you(pl)_will_repeat to_see_them again until perpetuity.   (EXO_14:13)

OET-RV: 13Then Mosheh told the people, “You mustn’t be afraid. Stand still and see how Yahweh saves you all—he’s going to do it today, because any Egyptians that you see today, you’ll never, ever see them again. (EXO 14:13)

EXO 14:31וַ,יִּירְאוּ (va, yīrəʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_feared’ morpheme glosses=‘and, feared’ OSHB EXO 14:31 word 10

OET-LV: 31And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_saw DOM the_hand the_big/large/great(fs) which YHWH he_had_done on_Miʦrayim and_they_feared the_people DOM YHWH and_they_believed in_YHWH and_in_Mosheh servant_of_his.   (EXO_14:31)

OET-RV: 31All of Yisrael saw the incredible power that Yahweh had used against the Egyptians, and the people revered Yahweh, and put their trust in him and his servant Mosheh. (EXO 14:31)

EXO 15:11נוֹרָא (nōrāʼ) VNrmsa contextual word gloss=‘awesome’ word gloss=‘awesome’ OSHB EXO 15:11 word 9

OET-LV: 11Who is_like_you among_gods Oh_YHWH who is_like_you glorious in_holiness awesome praises doing_of (of)_wonder[s].   (EXO_15:11)

OET-RV:  ⇔  11Which other god is like you, Yahweh?
 ⇔ Who else is so powerful and yet sinless,
 ⇔ receiving praises for doing miracles? (EXO 15:11)

EXO 18:21יִרְאֵי (yirʼēy) Aampc contextual word gloss=‘[those]_fearing_of’ word gloss=‘fear_of’ OSHB EXO 18:21 word 7

OET-LV: 21And_you(ms) you_will_select from_all the_people men_of ability those_fearing_of (of)_god men_of faithfulness who_hate_of (of)_unjust_gain and_you_will_appoint over_them leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens.   (EXO_18:21)

OET-RV: 21But you yourself should search through all the people to find capable men who are godly and faithful, and not greedy for dishonest profit. Then appoint the best of them to be over a thousand households, and then others to be over groups of one hundred, fifty, and ten households. (EXO 18:21)

EXO 20:20תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB EXO 20:20 word 6

OET-LV: 20And_ Mosheh _he/it_said to the_people do_not be_afraid if/because (to)_in_order to_put_to_the_test you(pl) he_has_come the_ʼElohīm and_so_that it_may_be fear_of_his on your(pl)_faces to_not you(pl)_will_sin.   (EXO_20:20)

OET-RV: 20Don’t be afraid,” Mosheh responded, “because God has come to test you so that the fear of him will remain with you so that you all won’t disobey him.” (EXO 20:20)

EXO 34:10נוֹרָא (nōrāʼ) VNrmsa contextual word gloss=‘[is]_awesome’ word gloss=‘awesome’ OSHB EXO 34:10 word 28

OET-LV: 10And_he/it_said here I am_about_to_make a_covenant before all_of people_of_your I_will_do wonders which not they_have_been_created in_all_of the_earth/land and_on/over_all the_nations and_ all_of _it_will_see the_people which you are_in_its_of_midst DOM the_work_of YHWH if/because_that is_awesome it which I am_about_to_do with_you.   (EXO_34:10)

OET-RV: 10Yahweh said, “Listen, I’m about to make an agreement in front of all your people. I will do miracles that have not been done before anywhere on the earth or in any country of the world. All the people that you’re among will see my work, because what I’m going to do with you is awe-inspiring. (EXO 34:10)

EXO 34:30וַ,יִּירְאוּ (va, yīrəʼū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB EXO 34:30 word 12

OET-LV: 30And_ ʼAhₐron _he/it_saw and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM Mosheh and_see/lo/see it_shone the_skin_of his/its_faces/face and_they_were_afraid from_drawing_near to_him/it.   (EXO_34:30)

OET-RV: 30When Aharon and the Israelis saw Mosheh, wow, his face radiated light and they were afraid to go close to him. (EXO 34:30)

LEV 19:3תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_fear’ word gloss=‘revere’ OSHB LEV 19:3 word 4

OET-LV: 3Anyone his/its_mother and_his_of_father you(pl)_will_fear and_DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_keep I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:3)

OET-RV: 3 (LEV 19:3)

LEV 19:14וְ,יָרֵאתָ (və, yārēʼtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_fear’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB LEV 19:14 word 9

OET-LV: 14Not you_will_curse a_deaf_person and_before_of a_blind_person not you_will_put a_stumbling_block and_you_will_fear from_your(pl)_of_god I am_YHWH.   (LEV_19:14)

OET-RV: 14 (LEV 19:14)

LEV 19:30תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_fear’ word gloss=‘revere’ OSHB LEV 19:30 word 5

OET-LV: 30DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_keep and_my_of_sanctuary you(pl)_will_fear I am_YHWH.   (LEV_19:30)

OET-RV: 30 (LEV 19:30)

LEV 19:32וְ,יָרֵאתָ (və, yārēʼtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_fear’ morpheme glosses=‘and, revere’ OSHB LEV 19:32 word 7

OET-LV: 32From_face/in_front_of gray_hair you_will_arise and_you_will_honour the_face_of an_old_person and_you_will_fear from_your(pl)_of_god I am_YHWH.   (LEV_19:32)

OET-RV: 32 (LEV 19:32)

LEV 25:17וְ,יָרֵאתָ (və, yārēʼtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_fear’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB LEV 25:17 word 6

OET-LV: 17And_not you(pl)_will_maltreat anyone DOM citizen_of_his_fellow and_you_will_fear from_your(pl)_of_god if/because I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_25:17)

OET-RV: 17 (LEV 25:17)

LEV 25:36וְ,יָרֵאתָ (və, yārēʼtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_fear’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB LEV 25:36 word 6

OET-LV: 36Do_not take from_with_him interest and_usury and_you_will_fear from_your(pl)_of_god your(ms)_brother/kindred and_he_will_live with_you.   (LEV_25:36)

OET-RV: 36 (LEV 25:36)

LEV 25:43וְ,יָרֵאתָ (və, yārēʼtā) C,Vqq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_fear’ morpheme glosses=‘and, fear’ OSHB LEV 25:43 word 5

OET-LV: 43Not you_will_rule in_him/it with_harshness and_you_will_fear from_your(pl)_of_god.   (LEV_25:43)

OET-RV: 43 (LEV 25:43)

LEV 26:2תִּירָאוּ (tīrāʼū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_fear’ word gloss=‘reverence’ OSHB LEV 26:2 word 5

OET-LV: 2DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_keep and_my_of_sanctuary you(pl)_will_fear I am_YHWH.   (LEV_26:2)

OET-RV: 2 (LEV 26:2)

NUM 12:8יְרֵאתֶם (yərēʼtem) Vqp2mp contextual word gloss=‘were_you(pl)_afraid’ word gloss=‘afraid’ OSHB NUM 12:8 word 14

OET-LV: 8Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh.   (NUM_12:8)

OET-RV: 8and I speak to him directlyface-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)

NUM 14:9תִּירְאוּ (tīrəʼū) Vqj2mp contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB NUM 14:9 word 7

OET-LV: 9Only against_YHWH do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because be_our_bread_of_will they shade_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH is_with_us do_not fear_them.   (NUM_14:9)

OET-RV: 9However, you all mustn’t rebel against Yahweh, and you mustn’t be scared of the people in that area because they’ll be like bread for us. There’s nothing left to protect them as Yahweh is with us, so don’t be afraid.” (NUM 14:9)

NUM 14:9תִּירָאֻ,ם (tīrāʼu, m) Vqj2mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘fear, them’ morpheme glosses=‘fear, them’ OSHB NUM 14:9 word 20

OET-LV: 9Only against_YHWH do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because be_our_bread_of_will they shade_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH is_with_us do_not fear_them.   (NUM_14:9)

OET-RV: 9However, you all mustn’t rebel against Yahweh, and you mustn’t be scared of the people in that area because they’ll be like bread for us. There’s nothing left to protect them as Yahweh is with us, so don’t be afraid.” (NUM 14:9)

NUM 21:34תִּירָא (tīrāʼ) Vqj2ms contextual word gloss=‘fear’ word gloss=‘fear’ OSHB NUM 21:34 word 6

OET-LV: 34And_ YHWH _he/it_said to Mosheh do_not fear DOM_him/it if/because in_your_of_hand I_have_given DOM_him/it and_DOM all_of people_of_his and_DOM land_of_his and_you_will_do for_him/it just_as you_did to_Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who was_dwelling in_Ḩeshbōn.   (NUM_21:34)

OET-RV: 34Yahweh said to Mosheh, “Don’t be afraid of him because I’ve given him and all his people and his land to you, and you’ll be able to do to him what you did to the Amorite King Sihon who lived at Heshbon.” (NUM 21:34)

DEU 1:19וְ,הַ,נּוֹרָא (və, ha, nōrāʼ) C,Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘and, (the), awesome’ morpheme glosses=‘and, the, terrible’ OSHB DEU 1:19 word 8

OET-LV: 19And_we_set_out from_Ḩorēⱱ and_we_walked DOM all_of the_wilderness (the)_great and_(the)_awesome (the)_that which you(pl)_saw the_way_of the_hill_country_of the_ʼAmorī just_as he_had_commanded YHWH god_of_our us and_we_came to Qādēsh Barnēˊa.   (DEU_1:19)

OET-RV: 19Then we left Horev (Mt. Sinai) and went through that wide and dangerous wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as our god Yahweh had instructed us, eventually arriving at Kadesh-Barnea. (DEU 1:19)

DEU 1:21תִּירָא (tīrāʼ) Vqj2ms contextual word gloss=‘be_afraid’ word gloss=‘fear’ OSHB DEU 1:21 word 17

OET-LV: 21See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed.   (DEU_1:21)

OET-RV: 21Look, your god Yahweh has given you the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’ (DEU 1:21)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)ירא’ (yrʼ) in the Hebrew originals

NEH 6:16וַ,יִּרְאוּ (va, yirʼū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_afraid’ morpheme glosses=‘and, afraid’ OSHB NEH 6:16 word 6

OET-LV: 16and_he/it_was just_as they_heard all_of enemies_of_our and_they_saw all_of the_nations which were_around_of_us and_they_fell exceedingly in_their_own_of_eyes and_they_knew if/because_that from_with god_of_our it_had_been_done the_work (the)_this.   (NEH_6:16)

OET-RV: 16and when our enemies heard about it, the surrounding countries were afraid and discouraged because they realised that our god must have helped us. (NEH 6:16)

JOB 6:21תִּרְאוּ (tirʼū) Vqi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_have_seen’ word gloss=‘see’ OSHB JOB 6:21 word 5

OET-LV: 21If/because now you(pl)_have_become wwww you(pl)_have_seen a_terror and_you(pl)_were_afraid.   (JOB_6:21)

OET-RV: 21Now you have become of no help.
 ⇔ You see the terror and you’re afraid. (JOB 6:21)

PSA 119:38לְ,יִרְאָתֶֽ,ךָ (lə, yirʼāte, kā) R,Ncfsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘[is]_for, your_of, fear’ morpheme glosses=‘to, reverence_of, you’ OSHB PSA 119:38 word 5

OET-LV: 38Fulfill to_your_of_servant message_of_your which is_for_your_of_fear.   (PSA_119:38)

OET-RV: 38Fulfill your promises to your servant
 ⇔ so that he will respect and obey you. (PSA 119:38)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)רָאֶה’ (rāʼeh) in the Hebrew originals

JOB 10:15וּ,רְאֵה (ū, rəʼēh) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, see’ morpheme glosses=‘and, look’ OSHB JOB 10:15 word 11

OET-LV: 15If I_am_guilty woe to_me and_I_have_been_righteous not I_will_lift_up my_head surfeited_of shame and_see affliction_of_my.   (JOB_10:15)

OET-RV: 15If I’m guilty, may my end be bad.
 ⇔ If I’m innocent, I won’t raise my head.
 ⇔ I’m full of shame and you’ve seen my suffering. (JOB 10:15)

Showing the first 50 out of 1,302 uses of Hebrew root (lemma)רָאָה’ (rāʼāh) in the Hebrew originals

GEN 1:4וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:4 word 1

OET-LV: 4And_ god _he/it_saw DOM the_light if/because_that it_was_good and_ god _he/it_separated between the_light and_between the_darkness.   (GEN_1:4)

OET-RV: 4and God observed that the light was good. Then he separated the light from the darkness. (GEN 1:4)

GEN 1:9וְ,תֵרָאֶה (və, tērāʼeh) C,VNi3fs word gloss=‘and_let_it_appear’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_appear’ morpheme glosses=‘and, appear’ OSHB GEN 1:9 word 10

OET-LV: 9and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so.   (GEN_1:9)

OET-RV: 9Then God said, “Let the waters under the sky be gathered to one place, and let the dry ground appear.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:9)

GEN 1:10וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:10 word 9

OET-LV: 10And_ god _he/it_called to_the_dry_ground earth and_to_the_collection the_waters he_called seas and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:10)

OET-RV: 10and he named the ground that appeared land, and he named the gathered waters seas, and he saw that what he had done was good. (GEN 1:10)

GEN 1:12וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:12 word 15

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:18וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:18 word 9

OET-LV: 18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:18)

OET-RV: 18and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)

GEN 1:21וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:21 word 20

OET-LV: 21And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:21)

OET-RV: 21So God created the great sea creatures and every kind of living creature that moves which the waters swarm with, and every kind of winged bird. And God saw that what he had done was good, (GEN 1:21)

GEN 1:25וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:25 word 15

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:31וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:31 word 1

OET-LV: 31And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth.   (GEN_1:31)

OET-RV: 31and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)

GEN 2:19לִ,רְאוֹת (li, rəʼōt) R,Vqc word gloss=‘to_see’ contextual morpheme glosses=‘to, see’ morpheme glosses=‘to, see’ OSHB GEN 2:19 word 16

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 3:6וַ,תֵּרֶא (va, tēreʼ) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, she_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 3:6 word 1

OET-LV: 6And_she/it_saw the_woman if/because_that was_good the_tree for_food and_that was_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate.   (GEN_3:6)

OET-RV: 6The woman saw that the tree’s fruit looked good to eat and that the tree itself was very attractive, plus she wanted to eat the fruit so that it would make her wise. So she picked some of the fruit and ate it and she also gave some of it to her husband who was there with her, and he ate it too. (GEN 3:6)

GEN 6:2וַ,יִּרְאוּ (va, yirʼū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, they_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 6:2 word 1

OET-LV: 2And_they_saw the_sons_of the_ʼElohīm DOM the_daughters_of the_humankind if/because_that were_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose.   (GEN_6:2)

OET-RV: 2God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives. (GEN 6:2)

GEN 6:5וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 6:5 word 1

OET-LV: 5and_ YHWH _he/it_saw if/because_that was_great the_evil_of the_humankind on_the_earth and_all (the)_inclination_of the_thoughts_of his/its_heart only was_evil every_of the_day.   (GEN_6:5)

OET-RV: 5Then Yahweh saw that the humankind’s wickedness on the earth was extensive, and that every inclination of their inner thoughts was only evil all day long. (GEN 6:5)

GEN 6:12וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 6:12 word 1

OET-LV: 12And_ god _he/it_saw DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_corrupt if/because all_of it_had_corrupted flesh DOM its_road/course on the_earth/land.   (GEN_6:12)

OET-RV: 12Yes, God looked at the earth, and wow, all the living creatures on the earth had corrupted their behaviour. (GEN 6:12)

GEN 7:1רָאִיתִי (rāʼītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_seen’ word gloss=‘seen’ OSHB GEN 7:1 word 12

OET-LV: 7and_ YHWH _he/it_said to/for_Noaḩ go you and_all household_of_your into the_box if/because you I_have_seen righteous to/for_my_face/front in_generation (the)_this.   (GEN_7:1)

OET-RV: 7Then Yahweh said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, because I’ve seen that you’re the only one who obeys me in this generation. (GEN 7:1)

GEN 8:5נִרְאוּ (nirʼū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_were_seen’ word gloss=‘appeared’ OSHB GEN 8:5 word 11

OET-LV: 5And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains.   (GEN_8:5)

OET-RV: 5The water continued to recede until December when the tops of the mountains became visible. (GEN 8:5)

GEN 8:8לִ,רְאוֹת (li, rəʼōt) R,Vqc word gloss=‘to_see’ contextual morpheme glosses=‘to, see’ morpheme glosses=‘to, see’ OSHB GEN 8:8 word 5

OET-LV: 8And_he_sent_out DOM the_dove from_with_him to_see were_they_abated the_waters from_under the_surface_of the_soil.   (GEN_8:8)

OET-RV: 8Then Noah also released a dove to see if the land was really out of the water, (GEN 8:8)

GEN 8:13וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, looked’ OSHB GEN 8:13 word 18

OET-LV: 13And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil.   (GEN_8:13)

OET-RV: 13So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)

GEN 9:14וְ,נִרְאֲתָה (və, nirʼₐtāh) C,VNq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_seen’ morpheme glosses=‘and, seen’ OSHB GEN 9:14 word 6

OET-LV: 14And_it_was when_I_bring_cloud cloud over the_earth/land and_it_will_be_seen the_bow in_cloud[s].   (GEN_9:14)

OET-RV: 14So whenever I cause clouds to form in the sky and a rainbow is visible in the clouds, (GEN 9:14)

GEN 9:16וּ,רְאִיתִי,הָ (ū, rəʼītī, hā) C,Vqq1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, I, will_see_it’ morpheme glosses=‘and, see, it’ OSHB GEN 9:16 word 4

OET-LV: 16And_it_will_be the_bow in_cloud[s] and_I_will_see_it to_remember the_covenant_of perpetuity between god and_between every_of creature living in_all flesh which is_on the_earth/land.   (GEN_9:16)

OET-RV: 16So whenever a rainbow appears among the clouds, I’ll see it and remember my permanent agreement with every living creature that lives and will live on the earth.” (GEN 9:16)

GEN 9:22וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 9:22 word 1

OET-LV: 22and_ Ḩām _he/it_saw the_father_of Kənaˊan/(Canaan) DOM the_nakedness_of his/its_father and_he_told to_the_two_of brothers_of_his on_outside.   (GEN_9:22)

OET-RV: 22Then Ham (Canaan’s father) saw his father’s nakedness then went outside and told his brothers what he’d seen. (GEN 9:22)

GEN 9:23רָאוּ (rāʼū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_saw’ word gloss=‘see’ OSHB GEN 9:23 word 21

OET-LV: 23And_ Shēm _he/it_took and_Yefet/(Japheth) DOM the_garment and_they_put_it on the_shoulder_of both_of_them and_they_walked backwards and_they_covered DOM the_nakedness_of their_father_of_of and_their_of_faces were_backwards and_the_nakedness_of their_father_of_of not they_saw.   (GEN_9:23)

OET-RV: 23So Shem and Yafet took a robe, and holding it between their shoulders they walked backwards into the tent and covered their father’s nakedness. (Their faces were towards the tent entrance, so they didn’t see his nakedness.) (GEN 9:23)

GEN 11:5לִ,רְאֹת (li, rəʼot) R,Vqc word gloss=‘for_seeing’ contextual morpheme glosses=‘to, see’ morpheme glosses=‘to, see’ OSHB GEN 11:5 word 3

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_descended for_seeing DOM the_city and_DOM the_tower which the_children_of they_had_built the_humankind.   (GEN_11:5)

OET-RV: 5Then Yahweh came down to see the city and the tower that the humans were building (GEN 11:5)

GEN 12:1אַרְאֶֽ,ךָּ (ʼarʼe, ⱪā) Vhi1cs,Sp2ms word gloss=‘I_will_show_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, will_show_you’ morpheme glosses=‘show, you’ OSHB GEN 12:1 word 14

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrām go to/for_yourself(m) from_your(ms)_land and_from_your(ms)_descendants and_from_household I_will_show_you(ms) to the_earth/land which I_will_show_you(ms).   (GEN_12:1)

OET-RV: 12Then Yahweh said to Abram, “You must leave your land and your relatives and your father’s house and go to the land that I’ll show you. (GEN 12:1)

GEN 12:7וַ,יֵּרָא (va, yērāʼ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_appeared’ morpheme glosses=‘and, appeared’ OSHB GEN 12:7 word 1

OET-LV: 7And_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH who_had_appeared to_him/it.   (GEN_12:7)

OET-RV: 7Then Yahweh came to Abram and told him, “I’ll give this land to your descendants.” So Abram built an altar there and made a burnt offering to Yahweh, who had appeared to him. (GEN 12:7)

GEN 12:7הַ,נִּרְאֶה (ha, nirʼeh) Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘[who, had]_appeared’ morpheme glosses=‘the, appeared’ OSHB GEN 12:7 word 15

OET-LV: 7And_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH who_had_appeared to_him/it.   (GEN_12:7)

OET-RV: 7Then Yahweh came to Abram and told him, “I’ll give this land to your descendants.” So Abram built an altar there and made a burnt offering to Yahweh, who had appeared to him. (GEN 12:7)

GEN 12:12יִרְאוּ (yirʼū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_see’ word gloss=‘see’ OSHB GEN 12:12 word 3

OET-LV: 12And_it_was if/because they_will_see you the_Miʦrayimians and_they_will_say his/its_wife/woman this and_they_will_kill DOM_me and_you they_will_let_live.   (GEN_12:12)

OET-RV: 12so when the Egyptians see you they’ll say, ‘This is his wife,’ and they’ll kill me but let you live. (GEN 12:12)

GEN 12:14וַ,יִּרְאוּ (va, yirʼū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, they_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 12:14 word 5

OET-LV: 14And_he/it_was just_as_entered ʼAⱱrām towards_Miʦrayim and_they_saw the_Miʦrayimians DOM the_woman if/because_that was_beautiful she very.   (GEN_12:14)

OET-RV: 14So that’s what happened when they entered Mitsrayim—the Egyptians indeed noticed that Sarai was very beautiful, (GEN 12:14)

GEN 12:15וַ,יִּרְאוּ (va, yirʼū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, they_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 12:15 word 1

OET-LV: 15And_they_saw the_officials_of DOM_her/it of_Parˊoh and_they_praised DOM_her/it to Parˊoh and_she_was_taken the_woman the_house_of Parˊoh.   (GEN_12:15)

OET-RV: 15and when Far’oh’s (Pharaoh’s) officials saw her, so they told him about her beauty, and she was taken into Far’oh’s palace. (GEN 12:15)

GEN 13:10וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 13:10 word 5

OET-LV: 10And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_13:10)

OET-RV: 10Lot looked all around and saw that all the plain of the Yordan river valley was well-watered through towards Tso’ar, just like Yahweh’s garden had been before he destroyed Sodom and Amorah (Gomorrah), and like the land of Egypt. (GEN 13:10)

GEN 13:14וּ,רְאֵה (ū, rəʼēh) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, look’ morpheme glosses=‘and, look’ OSHB GEN 13:14 word 12

OET-LV: 14And_YHWH he_said to ʼAⱱrām after separated Lōţ from_with_him lift_up please eyes_of_your and_look from the_place where you are_there northward and_southward and_eastward and_westward.   (GEN_13:14)

OET-RV: 14After Lot had left, Yahweh told Abram, “Look all around you towards the north, the south, the east, and the west, (GEN 13:14)

GEN 13:15רֹאֶה (roʼeh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[are]_seeing’ word gloss=‘see’ OSHB GEN 13:15 word 7

OET-LV: 15If/because DOM all_of the_earth/land which you are_seeing to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring until perpetuity.   (GEN_13:15)

OET-RV: 15because all that land that you can see, I’ll give it to you and to your descendants to have forever. (GEN 13:15)

GEN 16:4וַ,תֵּרֶא (va, tēreʼ) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, she_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 16:4 word 5

OET-LV: 4And_he_went into Hāgār and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived mistress_of_her and_she_became_insignificant in_her_of_eyes.   (GEN_16:4)

OET-RV: 4So he slept with Hagar and she got pregnant, but once she realised that she began to despise her mistress. (GEN 16:4)

GEN 16:5וַ,תֵּרֶא (va, tēreʼ) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, she_has_seen’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 16:5 word 11

OET-LV: 5And_ Sarai _she/it_said to ʼAⱱrām injustice_of_my is_on_you I I_put maidservant_of_my in_your_of_bosom and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived and_I_have_become_insignificant in_her_of_eyes YHWH may_he_judge between_me and_between_you.   (GEN_16:5)

OET-RV: 5So Sarai complained to Abram, “This is all your fault. I let you sleep with my slave, but now that she’s pregnant she looks down on me. May Yahweh judge between me and you.” (GEN 16:5)

GEN 16:13רָאִיתִי (rāʼītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘have_I_seen’ word gloss=‘seen’ OSHB GEN 16:13 word 13

OET-LV: 13And_she/it_called/named the_name_of YHWH who_spoke to_her/it you are_a_god_of seeing if/because she_said also here have_I_seen the_back(s) of_the_one_who_sees_me.   (GEN_16:13)

OET-RV: 13Then Hagar realised that it was Yahweh who had spoken to her and said, “You’re ‘The God who sees me’,” because she thought, “Did I really just see the back of the God who sees me?” (GEN 16:13)

GEN 16:13רֹאִ,י (roʼi, y) Vqrmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, the_[one_who]_sees_me’ morpheme glosses=‘sees_of, me’ OSHB GEN 16:13 word 15

OET-LV: 13And_she/it_called/named the_name_of YHWH who_spoke to_her/it you are_a_god_of seeing if/because she_said also here have_I_seen the_back(s) of_the_one_who_sees_me.   (GEN_16:13)

OET-RV: 13Then Hagar realised that it was Yahweh who had spoken to her and said, “You’re ‘The God who sees me’,” because she thought, “Did I really just see the back of the God who sees me?” (GEN 16:13)

GEN 17:1וַ,יֵּרָא (va, yērāʼ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_appeared’ morpheme glosses=‘and, appeared’ OSHB GEN 17:1 word 8

OET-LV: 17and_he/it_was ʼAⱱrām a_son_of ninety year[s] and_nine years and_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_him/it I am_god almighty walk_about to/for_my_face/front and_be blameless.   (GEN_17:1)

OET-RV: 17Many years later when Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to him and said, “I’m the all-powerful God. Obey me and don’t disobey (GEN 17:1)

GEN 18:1וַ,יֵּרָא (va, yērāʼ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_appeared’ morpheme glosses=‘and, appeared’ OSHB GEN 18:1 word 1

OET-LV: 18and_he_appeared to_him/it YHWH at_the_great_trees_of Mamre and_he was_sitting the_opening_of the_tent about_the_heat_of the_day.   (GEN_18:1)

OET-RV: 18Then one day Yahweh appeared again to Abraham at the oak trees on Mamre’s land, while Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day. (GEN 18:1)

GEN 18:2וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 18:2 word 3

OET-LV: 2And_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see three men were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_saw and_he_ran to_meet_them from_the_opening_of the_tent and_he_bowed_down ground_to_the.   (GEN_18:2)

OET-RV: 2Abraham looked up and was surprised to see three men standing a short distance away. He ran from the tent opening to meet them and bowed respectfully, (GEN 18:2)

GEN 18:2וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 18:2 word 9

OET-LV: 2And_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see three men were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_saw and_he_ran to_meet_them from_the_opening_of the_tent and_he_bowed_down ground_to_the.   (GEN_18:2)

OET-RV: 2Abraham looked up and was surprised to see three men standing a short distance away. He ran from the tent opening to meet them and bowed respectfully, (GEN 18:2)

GEN 18:21וְ,אֶרְאֶה (və, ʼerʼeh) C,Vqh1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_see’ morpheme glosses=‘and, see’ OSHB GEN 18:21 word 3

OET-LV: 21I_will_go_down please and_I_will_see according_to_its_of_outcry which_it_has_come to_me have_they_done completely and_if not I_will_know.   (GEN_18:21)

OET-RV: 21I’ll go down there now and see if what I’ve heard about them is true, and if not, I’ll also find that out.” (GEN 18:21)

GEN 19:1וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw_[them]’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 19:1 word 10

OET-LV: 19And_they_came the_two_of the_messengers towards_Sedom in_evening and_Lōţ was_sitting in_the_gate_of Şədom and_he/it_saw Lōţ and_he/it_rose_up to_meet_them and_he_bowed_down face ground_to_the.   (GEN_19:1)

OET-RV: 19So the two messengers arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting at the city gate. When Lot saw them, he got up to meet them and knelt down in front of them with his face to the ground. (GEN 19:1)

GEN 19:28וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 19:28 word 11

OET-LV: 28And_he_looked_down on the_face_of Şədom and_Amorah and_on all_of the_face_of the_land_of the_valley and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_earth/land like_the_smoke_of (the)_kiln.   (GEN_19:28)

OET-RV: 28and he looked down towards Sodom and Amorah (Gomorrah) and the land of the plain. From there he saw, wow, that smoke was rising from the land like a furnace chimney. (GEN 19:28)

GEN 20:10רָאִיתָ (rāʼītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘did_you_see’ word gloss=‘thinking’ OSHB GEN 20:10 word 6

OET-LV: 10And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what did_you_see (cmp) you_have_done DOM the_thing (the)_this.   (GEN_20:10)

OET-RV: 10Then he asked again, “What were you thinking when you did that?” (GEN 20:10)

GEN 21:9וַ,תֵּרֶא (va, tēreʼ) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, she_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 21:9 word 1

OET-LV: 9And_ Sārāh _she/it_saw DOM the_son_of Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking.   (GEN_21:9)

OET-RV: 9But Sarah noticed that Yishma’el (the son of Hagar the Egyptian who she had given birth to for Abraham) was mocking, (GEN 21:9)

GEN 21:16אֶרְאֶה (ʼerʼeh) Vqh1cs contextual word gloss=‘let_me_look’ word gloss=‘watch’ OSHB GEN 21:16 word 11

OET-LV: 16And_she_went and_she_sat to/for_her/it from_before at_a_distance like_the_shooters_of a_bow if/because she_said not let_me_look on_the_death_of the_boy and_she_sat from_before and_she_lifted_up DOM voice_of_her and_she_wept.   (GEN_21:16)

OET-RV: 16and she went and she went a short distance away (about as far as a bow can shoot an arrow) and sat down there, because she said, “I don’t want to watch my child die.” And as she sat at a distance, she sobbed loudly. (GEN 21:16)

GEN 21:19וַ,תֵּרֶא (va, tēreʼ) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, she_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 21:19 word 5

OET-LV: 19And_ god _he_opened DOM eyes_of_her and_she/it_saw a_well_of water and_she_went and_she_filled DOM the_skin water and_she_gave_a_drink_to DOM the_lad.   (GEN_21:19)

OET-RV: 19Then God enabled her to see a well, so she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. (GEN 21:19)

GEN 22:4וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 22:4 word 7

OET-LV: 4In_the_day the_third and_he_lifted_up ʼAⱱrāhām DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_place from_a_distance.   (GEN_22:4)

OET-RV: 4On the third day Abraham looked up ahead and he could see the place from a distance, (GEN 22:4)

GEN 22:8יִרְאֶה (yirʼeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_see’ possible glosses=‘he / it_will_see’ OSHB GEN 22:8 word 4

OET-LV: 8And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said god he_will_see for_him/it the_sheep for_a_burnt_offering my_son_of_Oh and_they_went both_of_them together.   (GEN_22:8)

OET-RV: 8God will provide the lamb for the burnt offering himself, my son,” Abraham answered, and then the two of them continued on together. (GEN 22:8)

GEN 22:13וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 22:13 word 5

OET-LV: 13And_ ʼAⱱrāhām _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_ram behind it_was_caught in_thicket by_its_of_horns and_he/it_went ʼAⱱrāhām and_he/it_took DOM the_ram and_he_offered_it_up to_a_burnt_offering in_place_of his/its_son.   (GEN_22:13)

OET-RV: 13Then Abraham raised his head and looked around, and wow, there was a ram was behind him, caught by its horns in the thicket. So Abraham went and grabbed the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son. (GEN 22:13)

GEN 22:14יִרְאֶה (yirʼeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_see’ possible glosses=‘he / it_will_see’ OSHB GEN 22:14 word 7

OET-LV: 14And_he/it_called ʼAⱱrāhām the_name_of the_place (the)_that YHWH he_will_see that it_is_said the_day on_the_mountain_of YHWH it_will_be_seen.   (GEN_22:14)

OET-RV: 14So Abraham named that place ‘Yahweh will provide’, and to this day it’s still said, “Yahweh will provide on his mountain.” (GEN 22:14)

Have 6 uses of Hebrew root (lemma)רֹאֶה’ (roʼeh) in the Hebrew originals

1 SAM 9:9הָ,רֹאֶה (hā, roʼeh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, seer’ morpheme glosses=‘the, seer’ OSHB 1 SAM 9:9 word 12

OET-LV: 9Formerly in_Yisrāʼēl/(Israel) thus he_said the_man when_he_went to_ god _consult come and_let_us_go to the_seer if/because to_prophet the_day it_was_called formerly the_seer.   (SA1_9:9)

OET-RV: 9(In Yisrael before then, when people wanted an answer from God, they’d say, “Come and let us go to the ‘seer’,” because the prophet of today was called the ‘seer’ before.) (SA1 9:9)

1 SAM 9:9הָ,רֹאֶֽה (hā, roʼeh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, seer’ morpheme glosses=‘the, seer’ OSHB 1 SAM 9:9 word 18

OET-LV: 9Formerly in_Yisrāʼēl/(Israel) thus he_said the_man when_he_went to_ god _consult come and_let_us_go to the_seer if/because to_prophet the_day it_was_called formerly the_seer.   (SA1_9:9)

OET-RV: 9(In Yisrael before then, when people wanted an answer from God, they’d say, “Come and let us go to the ‘seer’,” because the prophet of today was called the ‘seer’ before.) (SA1 9:9)

1 SAM 9:11הָ,רֹאֶֽה (hā, roʼeh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, seer’ morpheme glosses=‘the, seer’ OSHB 1 SAM 9:11 word 15

OET-LV: 11They were_going_up on_the_ascent_of the_city and_they they_found young_women who_were_coming_out to_draw water and_they_said to_them (there) in_this_place is_the_seer.   (SA1_9:11)

OET-RV: 11They were climbing up the rise towards the city when they met some young women going out to draw water, and they asked them, “Is the seer in town?” (SA1 9:11)

1 SAM 9:18הָ,רֹאֶֽה (hā, roʼeh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_seer’ morpheme glosses=‘the, seer's’ OSHB 1 SAM 9:18 word 14

OET-LV: 18And_ Shāʼūl _he_approached DOM Shəʼēl in_the_middle of_the_gate and_he/it_said tell please to_me where this is_the_house_of the_seer.   (SA1_9:18)

OET-RV: 18As Sha’ul approached Shemuel right there in the middle of the city gateway, he asked, “Please tell me, where’s the seer’s house?” (SA1 9:18)

1 SAM 9:19הָ,רֹאֶה (hā, roʼeh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘[am]_the, seer’ morpheme glosses=‘the, seer’ OSHB 1 SAM 9:19 word 7

OET-LV: 19And_ Shəʼēl _he_answered DOM Shāʼūl and_he/it_said I am_the_seer go_up to/for_my_face/front the_high_place and_you(pl)_will_eat with_me the_day and_I_will_send_you_away in_morning and_all/each/any/every that is_in_your_of_heart I_will_tell to/for_you(fs).   (SA1_9:19)

OET-RV: 19“I am the seer,” Shemuel answered, “Now, Go up to the high place ahead of me, and you’ll eat with me today. In the morning, I’ll tell you what you want to know, then I’ll send you off. (SA1 9:19)

ISA 28:7בָּ,רֹאֶה (bā, roʼeh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, visions’ OSHB ISA 28:7 word 18

OET-LV: 7and_also these with_wine they_reeled and_with_(the)_drink they_staggered priest and_prophet they_reeled with_(the)_drink they_were_confused from (the)_wine they_staggered from (the)_strong_drink they_reeled in_vision they_staggered decision.   (ISA_28:7)

OET-RV: 7 (ISA 28:7)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)ראה’ (rʼh) in the Hebrew originals

JOB 7:8רֹאִי (roʼī) Vqrmsa contextual word gloss=‘sight’ word gloss=‘sees’ OSHB JOB 7:8 word 4

OET-LV: 8Not it_will_observe_me an_eye_of sight eyes_of_your will_be_on_me and_I_will_not_be.   (JOB_7:8)

OET-RV: 8Your eyes won’t see me any more.
 ⇔ They’ll be on me but I’ll be gone. (JOB 7:8)

MIC 6:9יִרְאֶה (yirʼeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_see’ possible glosses=‘he / it_will_see’ OSHB MIC 6:9 word 6

OET-LV: 9the_voice_of YHWH to_city it_calls_out and_success it_will_see your(ms)_name hear Oh_tribe and_whoever he_appointed_it.   (MIC_6:9)

OET-RV:  ⇔  9Yahweh is making a proclamation to the city
 ⇔ even now wisdom is calling out to you:
 ⇔ Pay attention to the rod of punishment,
 ⇔ and to the one who has put it in place. (MIC 6:9)