Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 44:3 הֵמָּה (hēmmāh) Strongs=1992 Lemma=‘הֵמָּה’
contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’
Morphology=Pp3mp PoS=personal_pronoun Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-1707 TimeSeries=Joseph's_brothers_return_to_Egypt
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הֵמָּה’ (Morphology=Pp3mp PoS=personal_pronoun Person=third Gender=masculine Number=plural) has 5 different glosses: ‘[are]_they’, ‘[were]_they’, ‘them’, ‘they’, ‘they_[were]’.
GEN 6:4 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB GEN 6:4 word 18
OET-LV: 4 The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name. (GEN_6:4)
OET-RV: 4 The NEFILIM were on the earth in those days and also after that, when the sons of God went to the daughters of humankind and they bore children for them. INVESTIGATE They were the mighty warriors of long ago—those famous men. (GEN 6:4)
GEN 7:14 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB GEN 7:14 word 1
OET-LV: 14 They and_all the_living to_its_kind and_all the_cattle/livestock to_its_kind and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land to_his/its_kind and_all (the)_bird to_his/its_kind every_of bird_of every_of wing. (GEN_7:14)
OET-RV: 14 They had with them every kind of living creature, including every kind of livestock and every other kind of creature that lives on the land, and every kind of bird and everything else that flies. (GEN 7:14)
GEN 42:35 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB GEN 42:35 word 14
OET-LV: 35 And_he/it_was they were_emptying sacks_of_their and_see/lo/see each_man the_bag_of his_silver_of_of was_in_his_of_sack and_they_saw their_silver(s)_of_of DOM the_bags_of they and_their_of_father and_they_were_afraid. (GEN_42:35)
OET-RV: 35 Then when they started emptying their sacks, wow, each man’s pouch of silver was inside his sack. When the brothers and their father saw their pouches of silver, they were afraid. (GEN 42:35)
EXO 19:13 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB EXO 19:13 word 19
OET-LV: 13 Not it_will_touch in/on/over_him/it a_hand if/because really_(stone) he_will_be_stoned_to_death or really_(shot) he_will_be_shot whether an_animal or a_human not it_will_live when_sounds the_ram’s_horn they they_will_go_up on_mountain. (EXO_19:13)
OET-RV: 13 Anyone who touches the mountain mustn’t be touched by anyone else—they must be executed by throwing rocks at them or shooting them with a bow. No person or animal who touches the mountain can stay alive.’ Only after a long trumpet blast should they start to climb the mountain.” (EXO 19:13)
EXO 32:16 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB EXO 32:16 word 4
OET-LV: 16 And_the_tablets were_the_work_of god they and_the_writing was_the_writing_of god it engraved on the_tablets. (EXO_32:16)
OET-RV: 16 They were God’s work—it was his writing and he had inscribed it on the tablets. (EXO 32:16)
EXO 36:4 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB EXO 36:4 word 13
OET-LV: 4 And_ all_of _they_came the_skillful_people who_were_doing DOM all_of the_work_of the_holy_place person person from_his_of_work which they were_doing. (EXO_36:4)
OET-RV: 4 So all those skilled people came over to start on the work of making the sacred tent, Holy Place came, leaving behind the work that they had been doing, (EXO 36:4)
LEV 11:28 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB LEV 11:28 word 10
OET-LV: 28 And_the_one_who_carries DOM carcass_of_their he_will_wash garments_of_his and_he_will_be_unclean until the_evening are_unclean they to_you(pl). (LEV_11:28)
OET-RV: 28 plus anyone who carries their carcass must wash their clothes and will be ‘unclean’ until the evening because they’re ‘unclean’ for you all. (LEV 11:28)
NUM 1:50 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB NUM 1:50 word 15
OET-LV: 50 And_you(ms) appoint DOM the_Lēviyyiy over the_tabernacle_of the_transcript and_over all_of articles_of_its and_over all_of that to_him/it they they_will_carry DOM the_tabernacle and_DOM all_of articles_of_its and_they they_will_serve_it and_around (to)_tabernacle they_will_encamp. (NUM_1:50)
OET-RV: 50 Instead, appoint them to manage the tent where the copy of the agreement is kept, along with all its equipment. They must serve inside it as required, and they should set their tents up around it. (NUM 1:50)
NUM 3:9 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB NUM 3:9 word 8
OET-LV: 9 And_you(ms)_will_give DOM the_Lēviyyiy to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons are_assigned assigned they to_him/it from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_3:9)
OET-RV: 9 You must assign the Levites to Aharon—out of all the Israelis it’s them who are assigned to serve the priests. (NUM 3:9)
NUM 8:16 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB NUM 8:16 word 4
OET-LV: 16 If/because are_assigned assigned they to_me from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_place_of the_firstborn_of every_of womb the_firstborn_of all from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) I_have_taken DOM_them to_me. (NUM_8:16)
OET-RV: 16 because they’re given to me by all the Israeli people—I’ve taken them for myself in place of their firstborn male sons, (NUM 8:16)
NUM 13:3 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB NUM 13:3 word 14
OET-LV: 3 And_he_sent Mosheh DOM_them from_the_wilderness_of Pāʼrān on the_mouth_of YHWH of_them_of_all were_men who_were_the_heads_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) they. (NUM_13:3)
OET-RV: 3 Then at Yahweh’s command, Mosheh sent them off from the Paran wilderness. They were all Israeli leaders (NUM 13:3)
NUM 14:27 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB NUM 14:27 word 7
OET-LV: 27 Until when to_congregation the_evil (the)_this who they are_grumbling on_me DOM the_grumblings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which they are_grumbling on_me I_have_heard. (NUM_14:27)
OET-RV: 27 “How much longer do I have to put up with this evil gathering that grumble against me? I’ve heard the complaints that the Israelis are making against me. (NUM 14:27)
NUM 14:27 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB NUM 14:27 word 15
OET-LV: 27 Until when to_congregation the_evil (the)_this who they are_grumbling on_me DOM the_grumblings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) which they are_grumbling on_me I_have_heard. (NUM_14:27)
OET-RV: 27 “How much longer do I have to put up with this evil gathering that grumble against me? I’ve heard the complaints that the Israelis are making against me. (NUM 14:27)
NUM 20:13 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB NUM 20:13 word 1
OET-LV: 13 They were_the_waters_of Mərīⱱāh where they_quarrelled the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with YHWH and_he_showed_himself_holy among_them. (NUM_20:13)
OET-RV: 13 That spring was named ‘Merivah’ (meaning ‘Quarrelling’) because that was where the Israelis argued with Yahweh, and where he demonstrated his absolute truthfulness to them. (NUM 20:13)
DEU 1:39 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB DEU 1:39 word 13
OET-LV: 39 And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_your(pl)_of_children who not they_know the_day good and_bad/evil they they_will_go to_there and_to_them I_will_give_it and_they they_will_take_possession_of_it. (DEU_1:39)
OET-RV: 39 “Your children that you thought would be taken captive, and your young sons who don’t yet know right from wrong, they’ll be the ones to enter the land, and I’ll give it to them, and it’ll become theirs. (DEU 1:39)
DEU 11:30 contextual word gloss=‘[are]_they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB DEU 11:30 word 2
OET-LV: 30 Not are_they on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) behind the_direction_of the_setting_of the_sun in_land of_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_is_dwelling in_ˊArāⱱāh opposite_to (the)_Gilgāl beside the_great_trees_of Mōreh. (DEU_11:30)
OET-RV: 30 (Those two mountains are across the Yarden river, west of the river plain where the Canaanites live, near the Oak of Moreh opposite Gilgal.) (DEU 11:30)
DEU 14:7 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB DEU 14:7 word 20
OET-LV: 7 Nevertheless DOM this not you(pl)_will_eat of_those_which_bring_up_of (of)_the_cud and_of_those_which_divide_in_two_of (of)_the_hoof (the)_cloven DOM the_camel and_DOM the_hare and_DOM the_rock_badger if/because is_bringing_up_of (of)_cud they and_a_hoof not they_divide_in_two are_unclean they to_you(pl). (DEU_14:7)
OET-RV: 7 But there are other animals that chew the cud that you mustn’t eat: camels, rabbits and hares, and rock badgers. They chew the cud, but don’t have split hooves so they are unacceptable for you to eat. (DEU 14:7)
DEU 32:20 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB DEU 32:20 word 11
OET-LV: 20 And_he/it_said I_will_hide face_of_my from_them I_will_see what be_their_end_of_will if/because are_a_generation_of perversiti(es) they children whom_not faithfulness is_in_them. (DEU_32:20)
OET-RV: 20 He said, ‘Let me hide myself from them,
⇔ I’ll just watch how they end up
⇔ because they’re a perverse generation—
⇔ ≈ children who totally lack faithfulness. (DEU 32:20)
DEU 32:28 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB DEU 32:28 word 5
OET-LV: 28 If/because are_a_nation perishing_of counsel(s) they and_there_is_not (is)_in_them understanding. (DEU_32:28)
OET-RV: 28 because they’re a nation short of good advice,
⇔ ≈ and lacking in understanding. (DEU 32:28)
JOS 1:15 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JOS 1:15 word 9
OET-LV: 15 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun. (JOS_1:15)
OET-RV: 15 until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)
JOS 2:4 contextual word gloss=‘[were]_they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JOS 2:4 word 15
OET-LV: 4 And_she/it_took the_woman DOM the_two_of the_men and_she_hid_him and_she/it_said right they_came to_me the_men and_not I_knew from_where were_they. (JOS_2:4)
OET-RV: 4 However, Rahab had hidden the two men so she answered, “Indeed, the men arrived here, but I didn’t know where they were from. (JOS 2:4)
JOS 7:3 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JOS 7:3 word 28
OET-LV: 3 And_they_returned to Yəhōshūˊa and_they_said to_him/it not all_of let_it_go_up the_people about_two_thousand man or about_three_of thousand(s) man let_them_go_up and_let_them_attack DOM (the)_ˊAy do_not make_go_wearily to_there DOM all_of the_people if/because are_few they. (JOS_7:3)
OET-RV: 3 When they returned to Yehoshua, they told him, “Don’t send all the warriors—only around two to three thousand men should go and attack them. Don’t bother everyone else because Ay is small.” (JOS 7:3)
JOS 9:4 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JOS 9:4 word 3
OET-LV: 4 And_they_made also they with_cunning and_they_went and_they_acted_as_ambassadors and_they_took sacks worn_out for_their_of_donkeys and_skin-bottles_of wine worn_out and_split and_tied_up. (JOS_9:4)
OET-RV: 4 they decided to use cunning instead. They found old, worn-out sacks to throw over their donkeys and old, worn-out wineskins that had been torn and mended, then sent men to act as ambassadors. (JOS 9:4)
JOS 22:14 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JOS 22:14 word 17
OET-LV: 14 And_ten leaders with_him/it a_leader one a_leader one to_the_house_of a_father to_all/each/any/every the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_each was_the_head_of the_house_of their_fathers_of_of they belong_to_the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:14)
OET-RV: 14 Finehas took ten leaders with him—important leaders from each of the Israeli tribes from the western side. (JOS 22:14)
JDG 10:14 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JDG 10:14 word 8
OET-LV: 14 Go and_cry_out to the_ʼElohīm which you(pl)_have_chosen (in)_them they let_them_deliver to/for_you(pl) at_the_time_of your_distress_of_of. (JDG_10:14)
OET-RV: 14 Go and cry out to the gods that you’ve all chosen for yourselves. They should deliver you all at the time of your distress.” (JDG 10:14)
JDG 18:3 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JDG 18:3 word 1
OET-LV: 3 They were_near the_house_of Mīkāh and_they they_recognized DOM the_voice_of the_young_man the_Lēviyyiy and_they_turned_aside there and_they_said to_him/it who did_he_bring_you here and_what are_you doing in_this_place and_what belongs_to_you here. (JDG_18:3)
OET-RV: 3 They’d been near Micah’s house when they recognized the voice of the young Levite man. So they’d gone in there and they asked him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What do you get here?” (JDG 18:3)
JDG 18:7 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JDG 18:7 word 24
OET-LV: 7 and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone. (JDG_18:7)
OET-RV: 7 Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)
JDG 18:22 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JDG 18:22 word 1
OET-LV: 22 They they_had_gone_far_away from_the_house_of Mīkāh and_the_men who were_in_houses which were_near the_house_of Mīkāh they_were_called_together and_they_overtook DOM the_descendants_of Dān. (JDG_18:22)
OET-RV: 22 When they’d already gone quite some distance from Micah’s house, Micah and his neighbours gathered together, then the men ran in a group and caught up with the Danites. (JDG 18:22)
JDG 18:26 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JDG 18:26 word 9
OET-LV: 26 And_ the_descendants_of _they_went of_Dān to_their_of_way and_ Mīkāh _he/it_saw if/because_that were_too_strong they from_him/it and_he_turned and_he_returned to house_of_his. (JDG_18:26)
OET-RV: 26 Then Micah realised that they were too strong for them, so they turned back around and went home.
¶ So the Danites continued onward, (JDG 18:26)
JDG 19:22 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB JDG 19:22 word 1
OET-LV: 22 They were_making_good DOM heart_of_their and_see/lo/see the_men_of the_city men_of sons_of worthlessness they_surrounded DOM the_house beating_violently on the_door and_they_said to the_man the_master_of the_house (the)_old to_say bring_out DOM the_man who he_came to house_of_your so_that_we_may_know_him. (JDG_19:22)
OET-RV: 22 They were having a good time, but suddenly the men of the city—wicked men—had surrounded the house—pounding repeatedly on the door. They called out to the old man who owned the house, “Hey, bring out the man who came to your place, so we can have fun with him.” (JDG 19:22)
1 SAM 8:8 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 8:8 word 17
OET-LV: 8 According_to_all_of the_deeds which they_have_done from_the_day_of I_brought_up DOM_them from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this and_they_have_abandoned_me and_ gods _they_have_served other so they are_doing also to/for_you(fs). (SA1_8:8)
OET-RV: 8 They’re doing to you just what they’ve done to me every since I rescued them out of Egypt and right up until today: deserting me and serving other gods. (SA1 8:8)
1 SAM 9:5 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 9:5 word 1
OET-LV: 5 They they_came in_land of_Tsūf/(Zuph) and_Shāʼūl he_said to_his_of_servant who with_him/it come and_let_us_turn_back lest father_of_my he_should_cease from the_she-asses and_he_will_be_anxious to/for_us. (SA1_9:5)
OET-RV: 5 Finally, they entered the Tsuf area, and eventually Sha’ul said to his servant, “Come on. Let’s go back home in case my father stops worrying about the donkeys and starts worrying about us.” (SA1 9:5)
1 SAM 9:11 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 9:11 word 1
OET-LV: 11 They were_going_up on_the_ascent_of the_city and_they they_found young_women who_were_coming_out to_draw water and_they_said to_them (there) in_this_place is_the_seer. (SA1_9:11)
OET-RV: 11 They were climbing up the rise towards the city when they met some young women going out to draw water, and they asked them, “Is the seer in town?” (SA1 9:11)
1 SAM 9:14 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 9:14 word 3
OET-LV: 14 And_they_went_up the_city they were_coming in_the_middle the_city and_see/lo/see Shəmūʼēl/(Samuel) was_coming_out to_meet_them to_go_up the_high_place. (SA1_9:14)
OET-RV: 14 So they went on up into the city, and as they were entering, wow, there was Shemuel coming out towards them to go up to the high place. (SA1 9:14)
1 SAM 9:27 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 9:27 word 1
OET-LV: 27 They were_going_down at_the_edge_of the_city and_Shəmūʼēl/(Samuel) he_said to Shāʼūl say to_servant so_that_he_may_pass_on before_us and_he_passed_on and_you(ms) remain as_day so_that_I_may_make_you_hear DOM the_message_of god. (SA1_9:27)
OET-RV: 27 When they reached the edge of the city, Shemuel said to Sha’ul, “Tell your servant to go on ahead,” and so he went on ahead. “But you stand here, and I’ll give you the message from God.” (SA1 9:27)
1 SAM 12:21 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 12:21 word 13
OET-LV: 21 And_not you(pl)_must_turn_aside if/because after (the)_emptiness which not they_will_benefit and_not they_will_rescue if/because are_emptiness they. (SA1_12:21)
OET-RV: 21 And don’t turn away from Yahweh and worship useless idols because they can’t benefit you or rescue you, because they’re empty of life. (SA1 12:21)
1 SAM 14:15 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 14:15 word 11
OET-LV: 15 And_it_became trembling in_camp in_field and_on/over_all the_people the_garrison and_the_destroyer they_trembled also they and_it_quaked the_earth/land and_it_became (into)_a_trembling_of god. (SA1_14:15)
OET-RV: 15 At that time, Philistines in the camp started getting the jitters, then all the people and even raiding parties. Then the ground shook, and it turned into a god-given panic. (SA1 14:15)
1 SAM 14:21 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 14:21 word 12
OET-LV: 21 And_the_ˊIⱱrī/(Hebrews) who_they_had_belonged to_Fəlishtiy as_yesterday three_days_ago who they_had_gone_up with_them in_camp all_around and_also they to_be with Yisrāʼēl/(Israel) which was_with Shāʼūl/(Saul) and_Yōnātān. (SA1_14:21)
OET-RV: 21 Now before that time, some Hebrews had joined the Philistine camp, but now they switched alliance back to Yisrael with Sha’ul and Yonatan. (SA1 14:21)
1 SAM 14:22 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 14:22 word 13
OET-LV: 22 And_all/each/any/every (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) who_had_hidden_themselves in_the_hill_country_of ʼEfrayim they_heard if/because_that they_had_fled the_Fəlishtiy and_they_pursued_closely also they after_them in_battle. (SA1_14:22)
OET-RV: 22 Also, there had been some Israeli deserters who’d hidden in the Efrayimite hill country heard that the Philistines were fleeing, and so they too also chased and attacked them. (SA1 14:22)
1 SAM 19:20 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 19:20 word 24
OET-LV: 20 And_ Shāʼūl _he_sent messengers to_take/accept/receive DOM Dāvid and_he/it_saw DOM the_company_of the_prophets prophesying and_Shəmūʼēl was_standing chief over_them and_it_became on the_messengers_of Shāʼūl the_spirit_of god and_they_prophesied also they. (SA1_19:20)
OET-RV: 20 so he sent messengers to capture David. When they saw a group of prophets prophesying and Shemuel standing as head over them, God’s spirit came onto Sha’ul’s messengers and they also prophesied. (SA1 19:20)
1 SAM 19:21 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 19:21 word 8
OET-LV: 21 And_people_told to_Shāʼūl and_he_sent messengers other and_they_prophesied also they and_he_repeated Shāʼūl and_he_sent messengers third and_they_prophesied also they. (SA1_19:21)
OET-RV: 21 They told Sha’ul and he sent more messengers and they also prophesied. He sent messengers a third time, and they started prophesying as well. (SA1 19:21)
1 SAM 19:21 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 19:21 word 16
OET-LV: 21 And_people_told to_Shāʼūl and_he_sent messengers other and_they_prophesied also they and_he_repeated Shāʼūl and_he_sent messengers third and_they_prophesied also they. (SA1_19:21)
OET-RV: 21 They told Sha’ul and he sent more messengers and they also prophesied. He sent messengers a third time, and they started prophesying as well. (SA1 19:21)
1 SAM 25:11 contextual word gloss=‘[are]_they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 SAM 25:11 word 18
OET-LV: 11 And_will_I_take DOM bread_of_my and_DOM water_of_my and_DOM slaughter_of_my which I_have_slaughtered for_my_of_shearers and_will_I_give_them to_men who not I_know where from_this are_they. (SA1_25:11)
OET-RV: 11 This bread and water, and the meat that I’ve butchered, is for my shearers. Why should I give it to men when I don’t even know where they’re from?” (SA1 25:11)
2 SAM 13:30 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 2 SAM 13:30 word 2
OET-LV: 30 And_he/it_was they were_on_way and_the_report it_came to Dāvid to_say he_has_struck_down ʼAⱱīshālōm DOM all_of the_sons_of the_king and_not he_is_left from_them one. (SA2_13:30)
OET-RV: 30 While they were still on the way, David heard the news that Abshalom had struck all of his sons and killed them, and none were left alive. (SA2 13:30)
2 SAM 17:8 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 2 SAM 17:8 word 11
OET-LV: 8 And_ Ḩūshay _he/it_said you you_know DOM I_will_show_you(ms) and_DOM men_of_his if/because_that are_warriors they and_are_bitter_of soul they like_a_bear robbed_of_cubs in_the_field and_your_of_father is_a_man_of war and_not he_will_pass_the_night with the_people. (SA2_17:8)
OET-RV: 8 You yourself know your father and his men—and do remember that they’re powerful warriors—they’re still furious like a bear in the countryside that’s been robbed of its cubs. And your father is an experienced man of war, and he won’t spend the night there with the people. (SA2 17:8)
2 SAM 17:8 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 2 SAM 17:8 word 14
OET-LV: 8 And_ Ḩūshay _he/it_said you you_know DOM I_will_show_you(ms) and_DOM men_of_his if/because_that are_warriors they and_are_bitter_of soul they like_a_bear robbed_of_cubs in_the_field and_your_of_father is_a_man_of war and_not he_will_pass_the_night with the_people. (SA2_17:8)
OET-RV: 8 You yourself know your father and his men—and do remember that they’re powerful warriors—they’re still furious like a bear in the countryside that’s been robbed of its cubs. And your father is an experienced man of war, and he won’t spend the night there with the people. (SA2 17:8)
2 SAM 21:2 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 2 SAM 21:2 word 10
OET-LV: 2 And_he/it_called the_king (to)_Giⱱˊōnites and_he/it_said to_them and_the_Giⱱˊōnites not from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they if/because (if) from_the_remnant_of the_ʼAmorī and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_had_sworn_an_oath to/for_them and_ Shāʼūl _he/it_sought to_strike_them_down because_he_was_zealous for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah). (SA2_21:2)
OET-RV: 2 (The Gibeonites were not native Israelis, but were a remnant of the Amorites. The Israelis had promised to protect them, but Sha’ul had attempted to eliminate them in his zeal for the people of Yisrael and Yehudah.) So the king summoned the Gibeonites and asked them, (SA2 21:2)
1 KI 9:20 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 KI 9:20 word 14
OET-LV: 20 All_of the_people which_remained of the_ʼAmorī the_Ḩittiy[s] the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] who not from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they. (KI1_9:20)
OET-RV: 20 All the remaining Amorite, Hittite, Perizzite, Hivite, and Yebusite people (they weren’t descendants of Yisrael), (KI1 9:20)
1 KI 14:23 contextual word gloss=‘they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 KI 14:23 word 3
OET-LV: 23 And_they_built also they to/for_them high_places and_sacred_pillars and_ʼAshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant. (KI1_14:23)
OET-RV: 23 They even built hilltop temples and sacred pillars and poles on every high hill and under every large evergreen tree. (KI1 14:23)
1 KI 14:29 contextual word gloss=‘[are]_they’ word gloss=‘they(emph)’ OSHB 1 KI 14:29 word 8
OET-LV: 29 And_the_rest_of the_matters_of Rəḩaⱱˊām and_all that he_did not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah). (KI1_14:29)
OET-RV: 29 Everything else that Rehavam did is written in the book of the events of the kings of Yehudah. (KI1 14:29)