Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Micah realised that they were too strong for them, so they turned back around and went home.
¶ So the Danites continued onward,
OET-LV And_went the_descendants of_Dān on_way_their and_he/it_saw Mīkāh if/because_that [were_too]_strong they from_him/it and_turned and_went_back to home_his.
UHB וַיֵּלְכ֥וּ בְנֵי־דָ֖ן לְדַרְכָּ֑ם וַיַּ֣רְא מִיכָ֗ה כִּי־חֲזָקִ֥ים הֵ֨מָּה֙ מִמֶּ֔נּוּ וַיִּ֖פֶן וַיָּ֥שָׁב אֶל־בֵּיתֽוֹ׃ ‡
(vayyēləkū ⱱənēy-dān lədarkām vayyarʼ mīkāh kī-ḩₐzāqim hēmmāh mimmennū vayyifen vayyāshāⱱ ʼel-bēytō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπορεύθησαν οἱ υἱοὶ Δὰν εἰς ὁδὸν αὐτῶν· καὶ εἶδε Μιχαίας, ὅτι δυνατώτεροί εἰσιν ὑπὲρ αὐτόν· καὶ ἐπέστρεψεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.
(Kai eporeuthaʸsan hoi huioi Dan eis hodon autōn; kai eide Miⱪaias, hoti dunatōteroi eisin huper auton; kai epestrepsen eis ton oikon autou. )
BrTr And the children of Dan went their way; and Michaias saw that they were stronger than himself, and he returned to his house.
ULT So the sons of Dan went their way since Micah perceived that they were stronger than him. He turned back and he returned to his house.
UST Then the men from the tribe of Dan continued walking. Micah realized that there was a very large group of them, so that it would be useless for him to try to fight them. So he turned around and went home.
BSB § So the Danites went on their way, and Micah turned to go back home, because he saw that they were too strong for him.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE The children of Dan went their way; and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
WMBB (Same as above)
NET The Danites went on their way; when Micah realized they were too strong to resist, he turned around and went home.
LSV and the sons of Dan go on their way, and Micah sees that they are stronger than he, and turns, and goes back to his house.
FBV The Danites carried on their way. Micah saw that they were too strong for him to fight so he turned around and went back home.
T4T Then the men from the tribe of Dan continued walking. Micah realized that there was a very large group of them, so that it would be useless for him to try to fight them. So he turned around and went home.
LEB And the descendants[fn] of Dan went their way. When Micah saw that they were stronger than him, he turned to return to his house.
18:26 Or “sons/children”
BBE Then the children of Dan went on their way; and when Micah saw that they were stronger than he, he went back to his house.
Moff No Moff JDG book available
JPS And the children of Dan went their way; and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
ASV And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
DRA And so they went on the journey they had begun. But Michas seeing that they were stronger than he, returned to his house.
YLT and the sons of Dan go on their way, and Micah seeth that they are stronger than he, and turneth, and goeth back unto his house.
Drby And the children of Dan went their way; and Micah saw that they were too strong for him, and he turned and went back to his house.
RV And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
Wbstr And the children of Dan departed: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.
KJB-1769 And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back unto his house.
KJB-1611 And the children of Dan went their way: and when Micah sawe that they were too strong for him, he turned and went backe vnto his house.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And so the children of Dan went their wayes: And when Micah sawe that they were to strong for hym, he turned and went backe vnto his house.
(And so the children of Dan went their ways: And when Micah saw that they were to strong for him, he turned and went back unto his house.)
Gnva So the children of Dan went their wayes: and when Michah saw that they were too strong for him, hee turned, and went backe vnto his house.
(So the children of Dan went their ways: and when Micah saw that they were too strong for him, he turned, and went back unto his house. )
Cvdl So the childre of Dan wete on their waye. And Micha, whan he sawe yt they were to stronge for him, turned backe, and came agayne to his house.
(So the children of Dan went on their way. And Micha, when he saw it they were to strong for him, turned back, and came again to his house.)
Wycl And so thei yeden forth in the iourney bigunnun. Forsothe Mychas siy, that thei weren strongere than he, and turnede ayen in to his hows.
(And so they went forth in the journey bigunnun. Forsothe Mychas siy, that they were strongere than he, and turned again in to his house.)
Luth Also gingen die Kinder Dan ihres Weges. Und Micha, da er sah, daß sie ihm zu stark waren, wandte er sich und kam wieder zu seinem Hause.
(So went the children Dan ihres Weges. And Micha, there he saw, that they/she/them him to stark were, turned he itself/yourself/themselves and came again to his house.)
ClVg Et sic cœpto itinere perrexerunt. Videns autem Michas quod fortiores se essent, reversus est in domum suam.
(And so cœpto itinere perrexerunt. Videns however Michas that fortiores se essent, returned it_is in home suam. )
18:1-31 The migration of the Danites (cp. Josh 19:40-48) is the story of that tribe’s failure to obey God’s covenant, and it is indicative of Israel’s decline. What began as Micah’s private heresy (Judg 17:4-5) would become the apostasy of an entire tribe (18:30-31). What began as covenant failure (1:19-36) turned into social breakdown in the days of Jephthah and Samson (chs 11–16). In the end, law and order were replaced by banditry and pillaging (18:27-28).
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
And the sons of Dan went on their way, for Micah perceived that they were stronger than him
(Some words not found in UHB: and,went sons_of Dān on,way,their and=he/it_saw Mīkāh that/for/because/then/when strong they(emph) from=him/it and,turned and,went_back to/towards home,his )
If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “Since Micah realized that the Danites were stronger than he was, they were able to go on their way”