Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel JDG 18:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 18:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When they’d already gone quite some distance from Micah’s house, Micah and his neighbours gathered together, then the men ran in a group and caught up with the Danites.

OET-LVThey they_had_gone_far_away from_house of_Mīkāh and_the_men who in/on/at/with_houses which [were]_near the_house of_Mīkāh they_were_called_together and_overtook DOM the_descendants of_Dān.

UHBהֵ֥מָּה הִרְחִ֖יקוּ מִ⁠בֵּ֣ית מִיכָ֑ה וְ⁠הָ⁠אֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר בַּ⁠בָּתִּים֙ אֲשֶׁר֙ עִם־בֵּ֣ית מִיכָ֔ה נִֽזְעֲק֔וּ וַ⁠יַּדְבִּ֖יקוּ אֶת־בְּנֵי־דָֽן׃
   (hēmmāh hirḩiqū mi⁠bēyt mīkāh və⁠hā⁠ʼₐnāshim ʼₐsher ba⁠bāttīm ʼₐsher ˊim-bēyt mīkāh nizˊₐqū va⁠yyadbiqū ʼet-bənēy-dān.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΑὐτοὶ ἐμάκρυναν ἀπὸ οἴκου Μιχαία, καὶ ἰδοὺ Μιχαίας καὶ οἱ ἄνδρες οἱ ἐν ταῖς οἰκίαις ταῖς μετὰ οἴκου Μιχαία ἐβόησαν, καὶ κατελάβοντο τοὺς υἱοὺς Δάν.
   (Autoi emakrunan apo oikou Miⱪaia, kai idou Miⱪaias kai hoi andres hoi en tais oikiais tais meta oikou Miⱪaia eboaʸsan, kai katelabonto tous huious Dan. )

BrTrThey went some distance from the house of Michaias, and, behold, Michaias and the men in the houses near Michaias' house, cried out, and overtook the children of Dan.

ULTThey had gone a great distance from the house of Micah, when the men who were in the houses which were near the house of Micah were called together, and they overtook the sons of Dan.

USTAfter they had gone a little distance from Micah’s house, Micah saw what was happening. He quickly summoned the men who lived near him, and they ran and caught up with the men from the tribe of Dan.

BSB  § After they were some distance from Micah’s house, the men in the houses near Micah’s house mobilized and overtook the Danites.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEWhen they were a good way from the house of Micah, the men who were in the houses near Micah’s house gathered together and overtook the children of Dan.

WMBB (Same as above)

NETAfter they had gone a good distance from Micah’s house, Micah’s neighbors gathered together and caught up with the Danites.

LSVThey have been far off from the house of Micah—and the men who [are] in the houses which [are] near the house of Micah have been called together, and overtake the sons of Dan,

FBVThe Danites were already quite a way from Micah's home when men from Micah's village caught up with them,

T4TAfter they had gone a little distance from Micah’s house, Micah saw what was happening. He quickly summoned the men who lived near him, and they ran and caught up with the men from the tribe of Dan.

LEBWhen they were at a distance from the house, Micah and the men who were in the houses that were near the house of Micah cried out, and they overtook the descendants[fn] of Dan.


18:22 Or “sons/children”

BBEWhen they had gone some way from the house of Micah, the men from the houses near Micah's house came together and overtook the children of Dan,

MoffNo Moff JDG book available

JPSWhen they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan.

ASVWhen they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah’s house were gathered together, and overtook the children of Dan.

DRAAnd were now at a distance from the house of Michas, the men that dwelt in the houses of Michas gathering together followed them,

YLTThey have been far off from the house of Micah — and the men who [are] in the houses which [are] near the house of Micah have been called together, and overtake the sons of Dan,

DrbyThey were already far from the house of Micah, when the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan.

RVWhen they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah’s house were gathered together, and overtook the children of Dan.

WbstrAnd when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were collected, and overtook the children of Dan.

KJB-1769And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah’s house were gathered together, and overtook the children of Dan.

KJB-1611And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses neere to Micahs house, were gathered together, and ouertooke the children of Dan.
   (And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micahs house, were gathered together, and ouertooke the children of Dan.)

BshpsAnd whe they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses neare to Micahs house, gathered together, & folowed after the children of Dan:
   (And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micahs house, gathered together, and followd after the children of Dan:)

GnvaWhen they were farre off from the house of Michah, the men that were in the houses neere to Michahs house, gathered together, and pursued after the children of Dan,
   (When they were far off from the house of Michah, the men that were in the houses near to Michahs house, gathered together, and pursued after the children of Dan, )

CvdlWhan they were come farre now from the house of Micha, the men yt were in Michas houses gathered the together by Michas house, & folowed ye childre of Dan, and cried vpon the childre of Dan.
   (When they were come far now from the house of Micha, the men it were in Michas houses gathered the together by Michas house, and followd ye/you_all children of Dan, and cried upon the children of Dan.)

Wycand whanne thei weren now fer fro `the hows of Mychas, men that dwelliden in the housis of Mychas, crieden togidere, and sueden,
   (and when they were now far from `the house of Mychas, men that dwelled/dwelt in the houses of Mychas, cried together, and followd,)

LuthDa sie nun ferne von Michas Haus kamen, schrieen die Männer, so in den Häusern waren bei Michas Hause, und folgten den Kindern Dan nach und riefen den Kindern Dan.
   (So they/she/them now ferne from Michas house kamen, screamed the men, so in the Häusern were at Michas house, and folgten the Kindern Dan after and shouted the Kindern Dan.)

ClVget jam a domo Michæ essent procul, viri qui habitabant in ædibus Michæ conclamantes secuti sunt,
   (and yam from domo Michæ they_would_be procul, viri who habitabant in ædibus Michæ conclamantes followed are, )


TSNTyndale Study Notes:

18:22 Some of Micah’s neighbors had apparently become converts to the cult of his shrine.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) a good distance

(Some words not found in UHB: they(emph) gone_some_distance from,house Mīkāh and,the,men which/who in/on/at/with,houses which/who with house_of Mīkāh's called_out and,overtook DOM sons_of Dān )

“some distance.” This refers a short distance but one that is long enough to be considered as measurable progress.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the men who were in the houses near Micah’s house were called together

(Some words not found in UHB: they(emph) gone_some_distance from,house Mīkāh and,the,men which/who in/on/at/with,houses which/who with house_of Mīkāh's called_out and,overtook DOM sons_of Dān )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “he called together the men who were in the houses near his house”

(Occurrence 0) they caught up with the Danites

(Some words not found in UHB: they(emph) gone_some_distance from,house Mīkāh and,the,men which/who in/on/at/with,houses which/who with house_of Mīkāh's called_out and,overtook DOM sons_of Dān )

This implies that they ran after them. This can be stated clearly. Alternate translation: “running after the Danites, they caught up with them”

BI Jdg 18:22 ©