Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear 1CH 11:20

 1CH 11:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַבְשַׁי
    2. 277675,277676
    3. And ʼAⱱīshay
    4. -
    5. 52
    6. S-C,Np
    7. and,Abishai
    8. S
    9. Person=Abishai; Y-1055
    10. 192819
    1. אֲחִי
    2. 277677
    3. the brother of
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmsc
    7. the_brother_of
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192820
    1. 277678
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192821
    1. יוֹאָב
    2. 277679
    3. Yōʼāⱱ/(Joab)
    4. -
    5. 3097
    6. S-Np
    7. of_Joab
    8. -
    9. Person=Joab; Y-1055
    10. 192822
    1. הוּא
    2. 277680
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192823
    1. 277681
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 192824
    1. הָיָה
    2. 277682
    3. he was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192825
    1. רֹאשׁ
    2. 277683
    3. the chief of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_chief_of
    7. -
    8. Y-1055
    9. 192826
    1. הַ,שְּׁלוֹשָׁה
    2. 277684,277685
    3. the three
    4. -
    5. 7969
    6. O-Td,Acmsa
    7. the,three
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192827
    1. וְ,הוּא
    2. 277686,277687
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192828
    1. עוֹרֵר
    2. 277688
    3. he wielded
    4. -
    5. 5782
    6. V-Vop3ms
    7. he_wielded
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192829
    1. אֶת
    2. 277689
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192830
    1. 277690
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192831
    1. חֲנִית,וֹ
    2. 277691,277692
    3. spear of his
    4. -
    5. 2595
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. spear_of,his
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192832
    1. עַל
    2. 277693
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1055
    9. 192833
    1. 277694
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192834
    1. שְׁלֹשׁ
    2. 277695
    3. three
    4. -
    5. 7969
    6. S-Acfsa
    7. three
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192835
    1. מֵאוֹת
    2. 277696
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. S-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192836
    1. חָלָל
    2. 277697
    3. slain
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. slain
    7. -
    8. Y-1055
    9. 192837
    1. ו,לא
    2. 277698,277699
    3. and gaining
    4. -
    5. 3808
    6. P-C,Tn
    7. and,gaining
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192838
    1. 277700
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 192839
    1. 277701
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192840
    1. שֵׁם
    2. 277702
    3. a name
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmsa
    7. a_name
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192841
    1. בַּ,שְּׁלוֹשָׁה
    2. 277703,277704
    3. in/on/at/with three
    4. -
    5. 7969
    6. S-Rd,Acmsa
    7. in/on/at/with,three
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192842
    1. 277705
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 192843

OET (OET-LV)And_ʼAⱱīshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) he[fn] he_was the_chief_of the_three and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_gaining[fn] a_name in/on/at/with_three.


11:20 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

11:20 OSHB variant note: ו/לא: (x-qere) ’וְ/ל/וֹ’: lemma_c/l morph_HC/R/Sp3ms id_13WV1 וְ/ל/וֹ

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Abishai

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) he/it it_became head the,three and=he raised DOM spear_of,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and,gaining name_of in/on/at/with,three )

See how you translated this man’s name in [1 Chronicles 2:16](../02/16.md).

(Occurrence 0) captain over the Three

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) he/it it_became head the,three and=he raised DOM spear_of,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and,gaining name_of in/on/at/with,three )

This means Abishai was the leader of the three men who went and got water for David.

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) three hundred

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) he/it it_became head the,three and=he raised DOM spear_of,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and,gaining name_of in/on/at/with,three )

“300 men” or “300 warriors”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) He is mentioned along with the Three

(Some words not found in UHB: and,Abishai brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) he/it it_became head the,three and=he raised DOM spear_of,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in three hundreds killed and,gaining name_of in/on/at/with,three )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People often mentioned him when they spoke of the Three”

TSN Tyndale Study Notes:

11:10-47 This account of David’s mighty warriors demonstrates that David had the support of Israel’s best and bravest men, as well as the support of all Israel (cp. 2 Sam 23:8-39).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And ʼAⱱīshay
    2. -
    3. 1922,97
    4. 277675,277676
    5. S-C,Np
    6. S
    7. Person=Abishai; Y-1055
    8. 192819
    1. the brother of
    2. -
    3. 665
    4. 277677
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192820
    1. Yōʼāⱱ/(Joab)
    2. -
    3. 3240
    4. 277679
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joab; Y-1055
    8. 192822
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 277680
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192823
    1. he was
    2. -
    3. 1872
    4. 277682
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192825
    1. the chief of
    2. -
    3. 7073
    4. 277683
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192826
    1. the three
    2. -
    3. 1830,7529
    4. 277684,277685
    5. O-Td,Acmsa
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192827
    1. and he
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 277686,277687
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192828
    1. he wielded
    2. -
    3. 5885
    4. 277688
    5. V-Vop3ms
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192829
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 277689
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192830
    1. spear of his
    2. -
    3. 2165
    4. 277691,277692
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192832
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 277693
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192833
    1. three
    2. -
    3. 7529
    4. 277695
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192835
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4104
    4. 277696
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192836
    1. slain
    2. -
    3. 2488
    4. 277697
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192837
    1. and gaining
    2. -
    3. 1922,3570
    4. K
    5. 277698,277699
    6. P-C,Tn
    7. -
    8. Y-1055
    9. 192838
    1. a name
    2. -
    3. 7333
    4. 277702
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192841
    1. in/on/at/with three
    2. -
    3. 844,7529
    4. 277703,277704
    5. S-Rd,Acmsa
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192842

OET (OET-LV)And_ʼAⱱīshay the_brother_of Yōʼāⱱ/(Joab) he[fn] he_was the_chief_of the_three and_he he_wielded DOM spear_of_his on three hundred(s) slain and_gaining[fn] a_name in/on/at/with_three.


11:20 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

11:20 OSHB variant note: ו/לא: (x-qere) ’וְ/ל/וֹ’: lemma_c/l morph_HC/R/Sp3ms id_13WV1 וְ/ל/וֹ

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 11:20 ©