Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 11 V1 V3 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
OET (OET-LV) And_they_said of_Yəⱱūş/(Jebus) the_inhabitants_of to_Dāvid not you_will_come here and_ Dāvid _captured DOM the_stronghold_of Tsiyyōn/(Zion) that is_the_city_of Dāvid.
OET (OET-RV) The inhabitants inside Yevus said to David, “You won’t be entering this place.” But David captured what became known as the Tsiyyon (Zion) stronghold, that is, the city of David.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) David took the stronghold of Zion
(Some words not found in UHB: and=they_said inhabitants_of Yəⱱūş/(Jebus) to,David not get_in they(f) and,captured Dāvid DOM stronghold_of Tsiyyōn/(Zion) she/it (a)_city Dāvid )
Here the word “took” is an idiom that means “captured” or “conquered.” Since David led the army, his name here is a synecdoche for the whole army who attacked the city. Alternate translation: “David captured the stronghold of Zion” or “David and the Israelite army captured the stronghold of Zion” (See also: figs-synecdoche)
(Occurrence 0) the stronghold of Zion … the city of David
(Some words not found in UHB: and=they_said inhabitants_of Yəⱱūş/(Jebus) to,David not get_in they(f) and,captured Dāvid DOM stronghold_of Tsiyyōn/(Zion) she/it (a)_city Dāvid )
Both of these names refer to Jerusalem.
11:4-9 David’s conquest and rebuilding of Jerusalem established it as the capital city of his reign over all Israel.
OET (OET-LV) And_they_said of_Yəⱱūş/(Jebus) the_inhabitants_of to_Dāvid not you_will_come here and_ Dāvid _captured DOM the_stronghold_of Tsiyyōn/(Zion) that is_the_city_of Dāvid.
OET (OET-RV) The inhabitants inside Yevus said to David, “You won’t be entering this place.” But David captured what became known as the Tsiyyon (Zion) stronghold, that is, the city of David.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.