Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear 1CH 11:21

 1CH 11:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִן
    2. 277706
    3. More than
    4. -
    5. S-R
    6. more_than
    7. S
    8. Y-1055
    9. 192844
    1. 277707
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192845
    1. הַ,שְּׁלוֹשָׁה
    2. 277708,277709
    3. the three
    4. -
    5. 7969
    6. S-Td,Acmsa
    7. the,three
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192846
    1. בַ,שְּׁנַיִם
    2. 277710,277711
    3. in/on/at/with twice
    4. -
    5. 8147
    6. S-Rd,Acmda
    7. in/on/at/with,twice
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192847
    1. נִכְבָּד
    2. 277712
    3. he +was honoured
    4. -
    5. 3513
    6. V-VNrmsa
    7. [he_was]_honored
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192848
    1. וַ,יְהִי
    2. 277713,277714
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192849
    1. לָ,הֶם
    2. 277715,277716
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-1055
    9. 192850
    1. לְ,שָׂר
    2. 277717,277718
    3. as commander
    4. -
    5. 8269
    6. S-R,Ncmsa
    7. as,commander
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192851
    1. וְ,עַד
    2. 277719,277720
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192852
    1. 277721
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192853
    1. הַ,שְּׁלוֹשָׁה
    2. 277722,277723
    3. the three
    4. -
    5. 7969
    6. S-Td,Acmsa
    7. the,three
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192854
    1. לֹא
    2. 277724
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192855
    1. 277725
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192856
    1. בָא
    2. 277726
    3. he came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. he_came
    8. -
    9. Y-1055
    10. 192857
    1. 277727
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 192858
    1. 277728
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 192859

OET (OET-LV)More_than the_three in/on/at/with_twice he_was_honoured and_he/it_was to/for_them as_commander and_unto the_three not he_came.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Of the Three, he was given double honor and became

(Some words not found in UHB: from/more_than the,three in/on/at/with,twice renowned and=he/it_was to/for=them as,commander and=unto the,three not attain )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This could mean: (1) that he received double the honor that the Three received. Alternate translation: “People gave him twice as much honor as they gave the Three and he became” or (2) the Three honored him more than they honored others. Alternate translation: “The Three honored him more than they honored others and he became”

TSN Tyndale Study Notes:

11:10-47 This account of David’s mighty warriors demonstrates that David had the support of Israel’s best and bravest men, as well as the support of all Israel (cp. 2 Sam 23:8-39).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. More than
    2. -
    3. 3968
    4. 277706
    5. S-R
    6. S
    7. Y-1055
    8. 192844
    1. the three
    2. -
    3. 1830,7529
    4. 277708,277709
    5. S-Td,Acmsa
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192846
    1. in/on/at/with twice
    2. -
    3. 844,7198
    4. 277710,277711
    5. S-Rd,Acmda
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192847
    1. he +was honoured
    2. -
    3. 3460
    4. 277712
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192848
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 277713,277714
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192849
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 277715,277716
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192850
    1. as commander
    2. -
    3. 3570,7753
    4. 277717,277718
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192851
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. 277719,277720
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192852
    1. the three
    2. -
    3. 1830,7529
    4. 277722,277723
    5. S-Td,Acmsa
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192854
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 277724
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192855
    1. he came
    2. -
    3. 1254
    4. 277726
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1055
    8. 192857

OET (OET-LV)More_than the_three in/on/at/with_twice he_was_honoured and_he/it_was to/for_them as_commander and_unto the_three not he_came.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 11:21 ©