Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear 1CH 11:4

 1CH 11:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 277284,277285
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192543
    1. דָּוִיד
    2. 277286
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1048
    10. 192544
    1. וְ,כָל
    2. 277287,277288
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192545
    1. 277289
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 192546
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 277290
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192547
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 277291
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-1048
    10. 192548
    1. הִיא
    2. 277292
    3. that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. that
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192549
    1. יְבוּס
    2. 277293
    3. +was Yəⱱūş/(Jebus)
    4. -
    5. 2982
    6. P-Np
    7. [was]_Jebus
    8. -
    9. Location=Jebus; Y-1048
    10. 192550
    1. וְ,שָׁם
    2. 277294,277295
    3. and there
    4. -
    5. 8033
    6. SP-C,D
    7. and=there
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192551
    1. הַ,יְבוּסִי
    2. 277296,277297
    3. the Yəⱱūşī
    4. -
    5. 2983
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the=Yəⱱūşī
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192552
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 277298
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192553
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 277299,277300
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1048
    10. 192554
    1. 277301
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 192555

OET (OET-LV)and_ Dāvid _he/it_went and_all Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) that was_Yəⱱūş/(Jebus) and_there the_Yəⱱūşī the_inhabitants_of the_earth/land.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) David and all Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Dāvid and=all Yisrael Yerushalayim she/it Yəⱱūş/(Jebus) and=there the=Yəⱱūşī inhabitants_of the=earth/land )

Here the phrase “all Israel” represents the entire Israelite army. Alternate translation: “David and all the Israelite army”

Note 2 topic: writing-background

(Occurrence 0) Now the Jebusites … were there

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Dāvid and=all Yisrael Yerushalayim she/it Yəⱱūş/(Jebus) and=there the=Yəⱱūşī inhabitants_of the=earth/land )

The word “now” is used to mark a break in the main story line. Here the narrator tells background information about Jerusalem.

TSN Tyndale Study Notes:

11:4-9 David’s conquest and rebuilding of Jerusalem established it as the capital city of his reign over all Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 277284,277285
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192543
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 277286
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1048
    8. 192544
    1. he/it went
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 277284,277285
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192543
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 277287,277288
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192545
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 277290
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192547
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 2902
    4. 277291
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-1048
    8. 192548
    1. that
    2. -
    3. 1917
    4. 277292
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192549
    1. +was Yəⱱūş/(Jebus)
    2. -
    3. 2790
    4. 277293
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Jebus; Y-1048
    8. 192550
    1. and there
    2. -
    3. 1922,7532
    4. 277294,277295
    5. SP-C,D
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192551
    1. the Yəⱱūşī
    2. -
    3. 1830,2791
    4. 277296,277297
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192552
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3206
    4. 277298
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192553
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 277299,277300
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1048
    8. 192554

OET (OET-LV)and_ Dāvid _he/it_went and_all Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālam/(Jerusalem) that was_Yəⱱūş/(Jebus) and_there the_Yəⱱūşī the_inhabitants_of the_earth/land.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 11:4 ©