Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
OET (OET-LV) All_of_these the_chosen as_gatekeepers in/on/at/with_thresholds were_two_hundred and_two ten they in/on/at/with_villages_of_their enrolled_by_genealogies them Dāvid he_had_appointed and_Shəmūʼēl/(Samuel) the_seer in/on/at/with_trust_of_their.
OET (OET-RV) Altogether, there were 212 men chosen to guard the gates. The records of the clans in their villages listed their names. King David and the prophet Shemuel (Samuel) appointed them because they were dependable.
Note 1 topic: translate-numbers
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) who were chosen as gatekeepers
(Some words not found in UHB: all_of,these the,chosen as,gatekeepers in/on/at/with,thresholds two_hundreds and,two ten they(emph) in/on/at/with,villages_of,their enrolled_by_genealogies, they(emph) established Dāvid and,Samuel the,seer in/on/at/with,trust_of,their )
It is not clear who chose these men, so if you have to translate in active form, use your language’s most general way of doing so. Alternate translation: “whom they had chosen to be gatekeepers”
Note 3 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) numbered 212
(Some words not found in UHB: all_of,these the,chosen as,gatekeepers in/on/at/with,thresholds two_hundreds and,two ten they(emph) in/on/at/with,villages_of,their enrolled_by_genealogies, they(emph) established Dāvid and,Samuel the,seer in/on/at/with,trust_of,their )
“numbered two hundred and twelve”
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Their names were recorded in the people’s records in their villages
(Some words not found in UHB: all_of,these the,chosen as,gatekeepers in/on/at/with,thresholds two_hundreds and,two ten they(emph) in/on/at/with,villages_of,their enrolled_by_genealogies, they(emph) established Dāvid and,Samuel the,seer in/on/at/with,trust_of,their )
This can be translated in active form. Alternate translation: “The records in peoples’ villages included the names of these men”
9:1-34 The Chronicler shows how people and institutions who returned from the Exile had continuity with the past. The Levites and the priests are prominent in this summary of Israel, expressing the Chronicler’s view that they were central to the organization of the nation. They were crucial to Israel’s function and success as a nation where God was the King. The Chronicler drew upon the records of ancient times as far back as Moses and David (9:19-22) to describe each group’s homeland and rank.
OET (OET-LV) All_of_these the_chosen as_gatekeepers in/on/at/with_thresholds were_two_hundred and_two ten they in/on/at/with_villages_of_their enrolled_by_genealogies them Dāvid he_had_appointed and_Shəmūʼēl/(Samuel) the_seer in/on/at/with_trust_of_their.
OET (OET-RV) Altogether, there were 212 men chosen to guard the gates. The records of the clans in their villages listed their names. King David and the prophet Shemuel (Samuel) appointed them because they were dependable.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.