Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear 2 CHR 23:10

 2 CHR 23:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעֲמֵד
    2. 302755,302756
    3. And stationed
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,stationed
    8. S
    9. Y-878
    10. 210030
    1. אֶת
    2. 302757
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-878
    10. 210031
    1. 302758
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210032
    1. כָּל
    2. 302759
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-878
    10. 210033
    1. 302760
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210034
    1. הָ,עָם
    2. 302761,302762
    3. the people
    4. -
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-878
    9. 210035
    1. וְ,אִישׁ
    2. 302763,302764
    3. and each
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,each
    8. -
    9. Y-878
    10. 210036
    1. 302765
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 210037
    1. שִׁלְח,וֹ
    2. 302766,302767
    3. weapon of his
    4. -
    5. 7973
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. weapon_of,his
    8. -
    9. Y-878
    10. 210038
    1. בְ,יָד,וֹ
    2. 302768,302769,302770
    3. in/on/at/with hand of his
    4. -
    5. 3027
    6. P-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,hand_of,his
    8. -
    9. Y-878
    10. 210039
    1. מִ,כֶּתֶף
    2. 302771,302772
    3. from side of
    4. -
    5. 3802
    6. S-R,Ncfsc
    7. from,side_of
    8. -
    9. Y-878
    10. 210040
    1. הַ,בַּיִת
    2. 302773,302774
    3. the house
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. Y-878
    9. 210041
    1. הַ,יְמָנִית
    2. 302775,302776
    3. the south
    4. -
    5. 3233
    6. S-Td,Aafsa
    7. the,south
    8. -
    9. Y-878
    10. 210042
    1. עַד
    2. 302777
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-878
    10. 210043
    1. 302778
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210044
    1. כֶּתֶף
    2. 302779
    3. the side of
    4. -
    5. 3802
    6. S-Ncfsc
    7. the_side_of
    8. -
    9. Y-878
    10. 210045
    1. הַ,בַּיִת
    2. 302780,302781
    3. the house
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. Y-878
    9. 210046
    1. הַ,שְּׂמָאלִית
    2. 302782,302783
    3. the north
    4. -
    5. 8042
    6. S-Td,Aafsa
    7. the,north
    8. -
    9. Y-878
    10. 210047
    1. לַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 302784,302785
    3. around the altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. around_the,altar
    8. -
    9. Y-878
    10. 210048
    1. וְ,לַ,בָּיִת
    2. 302786,302787,302788
    3. and by the house
    4. -
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. and,by_the,house
    7. -
    8. Y-878
    9. 210049
    1. עַל
    2. 302789
    3. at
    4. -
    5. S-R
    6. at
    7. -
    8. Y-878
    9. 210050
    1. 302790
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210051
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 302791,302792
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-878
    10. 210052
    1. סָבִיב
    2. 302793
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. Y-878
    10. 210053
    1. 302794
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 210054

OET (OET-LV)And_stationed DOM all_of the_people and_each weapon_of_his in/on/at/with_hand_of_his from_side_of the_house the_south to the_side_of the_house the_north around_the_altar and_by_the_house at the_king all_around.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

General Information:

Throughout chapter 23, Joash is referred to as “the king.” It may be helpful to your readers to occasionally add “King Joash” or “Joash the king” to make his identity explicit.

(Occurrence 0) with his weapon in his hand

(Some words not found in UHB: and,stationed DOM all/each/any/every the,people and,each weapon_of,his in/on/at/with,hand_of,his from,side_of the,house the,south until side_of the,house the,north around_the,altar and,by_the,house on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=king around )

This means they were ready to fight. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 23:7](../23/07.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And stationed
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 302755,302756
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-878
    8. 210030
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 302757
    5. O-To
    6. -
    7. Y-878
    8. 210031
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 302759
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-878
    8. 210033
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 302761,302762
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210035
    1. and each
    2. -
    3. 1922,284
    4. 302763,302764
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210036
    1. weapon of his
    2. -
    3. 7366
    4. 302766,302767
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-878
    8. 210038
    1. in/on/at/with hand of his
    2. -
    3. 844,3102
    4. 302768,302769,302770
    5. P-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-878
    8. 210039
    1. from side of
    2. -
    3. 3875,3528
    4. 302771,302772
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-878
    8. 210040
    1. the house
    2. -
    3. 1830,1082
    4. 302773,302774
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210041
    1. the south
    2. -
    3. 1830,2854
    4. 302775,302776
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210042
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 302777
    5. S-R
    6. -
    7. Y-878
    8. 210043
    1. the side of
    2. -
    3. 3528
    4. 302779
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-878
    8. 210045
    1. the house
    2. -
    3. 1830,1082
    4. 302780,302781
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210046
    1. the north
    2. -
    3. 1830,7689
    4. 302782,302783
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210047
    1. around the altar
    2. -
    3. 3570,3907
    4. 302784,302785
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210048
    1. and by the house
    2. -
    3. 1922,3570,1082
    4. 302786,302787,302788
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210049
    1. at
    2. -
    3. 5613
    4. 302789
    5. S-R
    6. -
    7. Y-878
    8. 210050
    1. the king
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 302791,302792
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210052
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 302793
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-878
    8. 210053

OET (OET-LV)And_stationed DOM all_of the_people and_each weapon_of_his in/on/at/with_hand_of_his from_side_of the_house the_south to the_side_of the_house the_north around_the_altar and_by_the_house at the_king all_around.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 23:10 ©