Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Cor C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) and by you_all to_pass_through to Makedonia, and again from Makedonia to_come to you_all, and by you_all to_be_sent_forward to the Youdaia.
OET (OET-RV) and to continue on to Macedonia and to stay again on the way back, and then to have you all help send me on my way to Yudea.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
δι’ ὑμῶν διελθεῖν
by you_all /to/_pass_through
Here, you represents the place where the Corinthians live. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [to pass through your city] or [to visit you and then go]
Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism
ὑφ’ ὑμῶν προπεμφθῆναι εἰς τὴν Ἰουδαίαν
by you_all /to_be/_sent_forward to ¬the Judea
Paul is referring in a polite way to the Corinthians giving him money and food by using the phrase be sent ahead … by you. If it would be helpful in your language, you could use a polite way of referring to this in your language, or you could state this plainly. Alternate translation: [to allow you to assist me so that I could continue on to Judea]
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
ὑφ’ ὑμῶν προπεμφθῆναι εἰς τὴν Ἰουδαίαν
by you_all /to_be/_sent_forward to ¬the Judea
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [to have you send me ahead to Judea]
OET (OET-LV) and by you_all to_pass_through to Makedonia, and again from Makedonia to_come to you_all, and by you_all to_be_sent_forward to the Youdaia.
OET (OET-RV) and to continue on to Macedonia and to stay again on the way back, and then to have you all help send me on my way to Yudea.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.